Schëri Luxio - 5/5 - перевод текста песни на немецкий

5/5 - Schëri Luxioперевод на немецкий




5/5
5/5
Vittem, hoznám
Verdammt, ich würde es tragen
Kessemet kezembe fognám
Mein Messer in die Hand nehmen
Eltemet egyszer a rossz már
Das Schlechte würde mich begraben
De hiába kérsz mert a türelmem fogytán
Aber du bettelst umsonst, denn meine Geduld ist am Ende
Kisebb botrány
Kleiner Skandal
Pedig amit tudsz az egy foszlány
Dabei ist das, was du weißt, nur ein Fetzen
Átkoddal nem érhetsz hozzám
Mit deinem Fluch kannst du mich nicht erreichen
Mert benned a bando, de bennem a bloodline
Denn in dir ist die Gang, aber in mir ist die Blutlinie
Le plus sombre état d'âme
Le plus sombre état d'âme (Der düsterste Seelenzustand)
Et mes yeux cachent un pentagramme
Et mes yeux cachent un pentagramme (Und meine Augen verbergen ein Pentagramm)
Mets ton homme en laisse madame
Mets ton homme en laisse madame (Lege deinen Mann an die Leine, Madame)
Avant que je le finisse comme dans un drame
Avant que je le finisse comme dans un drame (Bevor ich ihn erledige wie in einem Drama)
Toxicomane
Toxicomane (Drogensüchtig)
Car les substances protègent mon âme
Car les substances protègent mon âme (Weil die Substanzen meine Seele schützen)
Mon troisième œil enflamme
Mon troisième œil enflamme (Mein drittes Auge entflammt)
Le rond de mon enfer a nouveau entame
Le rond de mon enfer a nouveau entame (Der Kreis meiner Hölle beginnt von Neuem)
C'était un état onirique
C'était un état onirique (Es war ein traumhafter Zustand)
Mais je peux faire rien que chuchoter
Mais je peux faire rien que chuchoter (Aber ich kann nur flüstern)
Ils demandent je trouve le lyrics
Ils demandent je trouve le lyrics (Sie fragen, wo ich die Texte finde)
Mais j'ai donne naissance à ce sujet
Mais j'ai donne naissance à ce sujet (Aber ich habe dieses Thema geboren)
Étudier à suçoter sur mon mamelon, décolleté
Du studierst, wie du an meiner Brustwarze saugst, mein Dekolleté
Pour moi tes mots sont tellement surcôte
Für mich sind deine Worte so überbewertet
Ils sont bruyant mais tu n'as pas de qualité
Sie sind laut, aber du hast keine Qualität
Je peux pas le sentir sur ma peau, la mortalité
Ich kann es nicht auf meiner Haut spüren, die Sterblichkeit
Avec moi ils tiennent pas le tempo, faible rivalité
Mit mir halten sie das Tempo nicht, schwache Rivalität
Je dessine constamment ma propre réalité
Ich zeichne ständig meine eigene Realität
Il n'y a pas d'stop
Es gibt keinen Stopp
És vigyázz mert icy a flow-m meg vibe-om
Und pass auf, denn mein Flow und meine Vibes sind eisig
Idefent lehet megfáztok
Hier oben könnt ihr euch erkälten
Csak a beaten beszélhetek freebe minden gondolatról
Nur zum Beat kann ich frei über alle Gedanken sprechen
Hova máshova mehetnék ha pánik fenyeget rohadtul
Wo soll ich sonst hingehen, wenn mich die Panik schrecklich bedroht
És kértem mar többször tőled a limitedet ne rohand túl
Und ich habe dich schon öfter gebeten, übertreibe es nicht mit deinen Grenzen
Próbáltam többször de a tényektől valamiért berosszul
Ich habe es öfter versucht, aber von den Tatsachen werde ich irgendwie krank
Nem tudok veletek foglalkozni
Ich kann mich nicht mit euch beschäftigen
Mert minden energiám elköltöttem
Weil ich meine ganze Energie verbraucht habe
Az összes perc hozzám tesz egy layert
Jede Minute fügt mir eine Schicht hinzu
Hogyha kint töltöm a ködben
Wenn ich sie draußen im Nebel verbringe
Feltöltöttem az iCloudomba az éveket mögöttem
Ich habe die Jahre hinter mir in meine iCloud hochgeladen
Meg szűkös a köröm de tréből ott voltam mellettük ötből ötben
Mein Kreis ist eng, aber aus Trotz war ich bei ihnen, fünf von fünf Malen
Ötből ötben, felkeltettem a palid a földből csöndben
Fünf von fünf, ich habe deinen Kerl leise vom Boden erweckt
Mindegy nekem ma este
Es ist mir heute Abend egal
Hogy nedvem a vérből vagy könnyből fröccsen
Ob meine Flüssigkeit aus Blut oder Tränen spritzt
Közben többen ördögökben bíztok meg mindig könnyen
Währenddessen vertraut ihr immer leicht auf Teufel
Közben dübben a hangod személyes börtönömben
Währenddessen dröhnt deine Stimme in meinem persönlichen Gefängnis





Авторы: Gréta Fodor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.