Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vittem,
hoznám
Verdammt,
ich
würde
es
tragen
Kessemet
kezembe
fognám
Mein
Messer
in
die
Hand
nehmen
Eltemet
egyszer
a
rossz
már
Das
Schlechte
würde
mich
begraben
De
hiába
kérsz
mert
a
türelmem
fogytán
Aber
du
bettelst
umsonst,
denn
meine
Geduld
ist
am
Ende
Kisebb
botrány
Kleiner
Skandal
Pedig
amit
tudsz
az
egy
foszlány
Dabei
ist
das,
was
du
weißt,
nur
ein
Fetzen
Átkoddal
nem
érhetsz
hozzám
Mit
deinem
Fluch
kannst
du
mich
nicht
erreichen
Mert
benned
a
bando,
de
bennem
a
bloodline
Denn
in
dir
ist
die
Gang,
aber
in
mir
ist
die
Blutlinie
Le
plus
sombre
état
d'âme
Le
plus
sombre
état
d'âme
(Der
düsterste
Seelenzustand)
Et
mes
yeux
cachent
un
pentagramme
Et
mes
yeux
cachent
un
pentagramme
(Und
meine
Augen
verbergen
ein
Pentagramm)
Mets
ton
homme
en
laisse
madame
Mets
ton
homme
en
laisse
madame
(Lege
deinen
Mann
an
die
Leine,
Madame)
Avant
que
je
le
finisse
comme
dans
un
drame
Avant
que
je
le
finisse
comme
dans
un
drame
(Bevor
ich
ihn
erledige
wie
in
einem
Drama)
Toxicomane
Toxicomane
(Drogensüchtig)
Car
les
substances
protègent
mon
âme
Car
les
substances
protègent
mon
âme
(Weil
die
Substanzen
meine
Seele
schützen)
Mon
troisième
œil
enflamme
Mon
troisième
œil
enflamme
(Mein
drittes
Auge
entflammt)
Le
rond
de
mon
enfer
a
nouveau
entame
Le
rond
de
mon
enfer
a
nouveau
entame
(Der
Kreis
meiner
Hölle
beginnt
von
Neuem)
C'était
un
état
onirique
C'était
un
état
onirique
(Es
war
ein
traumhafter
Zustand)
Mais
je
peux
faire
rien
que
chuchoter
Mais
je
peux
faire
rien
que
chuchoter
(Aber
ich
kann
nur
flüstern)
Ils
demandent
où
je
trouve
le
lyrics
Ils
demandent
où
je
trouve
le
lyrics
(Sie
fragen,
wo
ich
die
Texte
finde)
Mais
j'ai
donne
naissance
à
ce
sujet
Mais
j'ai
donne
naissance
à
ce
sujet
(Aber
ich
habe
dieses
Thema
geboren)
Étudier
à
suçoter
sur
mon
mamelon,
décolleté
Du
studierst,
wie
du
an
meiner
Brustwarze
saugst,
mein
Dekolleté
Pour
moi
tes
mots
sont
tellement
surcôte
Für
mich
sind
deine
Worte
so
überbewertet
Ils
sont
bruyant
mais
tu
n'as
pas
de
qualité
Sie
sind
laut,
aber
du
hast
keine
Qualität
Je
peux
pas
le
sentir
sur
ma
peau,
la
mortalité
Ich
kann
es
nicht
auf
meiner
Haut
spüren,
die
Sterblichkeit
Avec
moi
ils
tiennent
pas
le
tempo,
faible
rivalité
Mit
mir
halten
sie
das
Tempo
nicht,
schwache
Rivalität
Je
dessine
constamment
ma
propre
réalité
Ich
zeichne
ständig
meine
eigene
Realität
Il
n'y
a
pas
d'stop
Es
gibt
keinen
Stopp
És
vigyázz
mert
icy
a
flow-m
meg
vibe-om
Und
pass
auf,
denn
mein
Flow
und
meine
Vibes
sind
eisig
Idefent
lehet
megfáztok
Hier
oben
könnt
ihr
euch
erkälten
Csak
a
beaten
beszélhetek
freebe
minden
gondolatról
Nur
zum
Beat
kann
ich
frei
über
alle
Gedanken
sprechen
Hova
máshova
mehetnék
ha
pánik
fenyeget
rohadtul
Wo
soll
ich
sonst
hingehen,
wenn
mich
die
Panik
schrecklich
bedroht
És
kértem
mar
többször
tőled
a
limitedet
ne
rohand
túl
Und
ich
habe
dich
schon
öfter
gebeten,
übertreibe
es
nicht
mit
deinen
Grenzen
Próbáltam
többször
de
a
tényektől
valamiért
berosszul
Ich
habe
es
öfter
versucht,
aber
von
den
Tatsachen
werde
ich
irgendwie
krank
Nem
tudok
veletek
foglalkozni
Ich
kann
mich
nicht
mit
euch
beschäftigen
Mert
minden
energiám
elköltöttem
Weil
ich
meine
ganze
Energie
verbraucht
habe
Az
összes
perc
hozzám
tesz
egy
layert
Jede
Minute
fügt
mir
eine
Schicht
hinzu
Hogyha
kint
töltöm
a
ködben
Wenn
ich
sie
draußen
im
Nebel
verbringe
Feltöltöttem
az
iCloudomba
az
éveket
mögöttem
Ich
habe
die
Jahre
hinter
mir
in
meine
iCloud
hochgeladen
Meg
szűkös
a
köröm
de
tréből
ott
voltam
mellettük
ötből
ötben
Mein
Kreis
ist
eng,
aber
aus
Trotz
war
ich
bei
ihnen,
fünf
von
fünf
Malen
Ötből
ötben,
felkeltettem
a
palid
a
földből
csöndben
Fünf
von
fünf,
ich
habe
deinen
Kerl
leise
vom
Boden
erweckt
Mindegy
nekem
ma
este
Es
ist
mir
heute
Abend
egal
Hogy
nedvem
a
vérből
vagy
könnyből
fröccsen
Ob
meine
Flüssigkeit
aus
Blut
oder
Tränen
spritzt
Közben
többen
ördögökben
bíztok
meg
mindig
könnyen
Währenddessen
vertraut
ihr
immer
leicht
auf
Teufel
Közben
dübben
a
hangod
személyes
börtönömben
Währenddessen
dröhnt
deine
Stimme
in
meinem
persönlichen
Gefängnis
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gréta Fodor
Альбом
5/5
дата релиза
10-12-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.