Sco - Pedigree - перевод текста песни на немецкий

Pedigree - Scoперевод на немецкий




Pedigree
Stammbaum
It hurts when you coming up short on who you tryna be
Es schmerzt, wenn du nicht das erreichst, was du sein willst
But honestly, I feel like God might not be fond of me
Aber ehrlich gesagt, habe ich das Gefühl, dass Gott mich vielleicht nicht mag
Unanswered questions, I'm stressing
Unbeantwortete Fragen, ich stresse mich
What do you want from me?
Was willst du von mir?
You strive for greatness, but have to settle like colonies
Du strebst nach Größe, musst dich aber mit Kolonien begnügen
I'm commonly mistaken, misunderstood
Ich werde oft falsch verstanden, missverstanden
So please understand me
Also bitte versteh mich
As long as the love is there
Solange die Liebe da ist
Nothing can break the family
Kann nichts die Familie zerstören
If you could see how much it weighs
Wenn du sehen könntest, wie viel es wiegt
You'll probably come and spot me
Würdest du wahrscheinlich kommen und mich unterstützen
I'm done creating with niggas cus all they do is copy
Ich bin fertig damit, mit Typen zu arbeiten, weil sie alle nur kopieren
Your pen is sloppy, sending shots, I'm shocked they haven't shot me
Dein Stift ist schlampig, du schießt um dich, ich bin schockiert, dass sie mich nicht erschossen haben
I plan to ride till the end
Ich habe vor, bis zum Ende zu reiten
Cus I know Nino got me
Weil ich weiß, dass Nino hinter mir steht
If I don't blow, then it's cool cus I know Phoreign got me
Wenn ich nicht berühmt werde, ist es okay, weil ich weiß, dass Phoreign hinter mir steht
As long as you bring your A game
Solange du dein Bestes gibst
You'll never need a plan B
Wirst du niemals einen Plan B brauchen
Vintage Sco flow
Vintage Sco Flow
I did this shit for my nigga Haven
Ich habe das für meinen Kumpel Haven gemacht
Who would've thought you could change my life
Wer hätte gedacht, dass du mein Leben verändern könntest
With a conversation
Mit einem Gespräch
I needed patience
Ich brauchte Geduld
I braced myself to watch them embrace me
Ich habe mich darauf vorbereitet, zu sehen, wie sie mich umarmen
I showed them light, turned around
Ich zeigte ihnen das Licht, drehte mich um
Watched them talk like they made me
Und sah, wie sie redeten, als hätten sie mich gemacht
You niggas crazy, how dare you get the nerve to betray me
Ihr Typen seid verrückt, wie könnt ihr es wagen, mich zu verraten
Was my Big Baby, but it turns out
War mein Big Baby, aber es stellte sich heraus
You was more like KD
Du warst eher wie KD
You switched up on me, fuck it stay with him
Du hast mich im Stich gelassen, scheiß drauf, bleib bei ihm
Cus every Joker needs his Harley Quinn
Denn jeder Joker braucht seine Harley Quinn
Can you believe
Kannst du glauben
I put my heart on my sleeve
Ich habe mein Herz auf der Zunge getragen
For you to rip it off
Damit du es abreißt
Sosa pour up more than I need
Sosa schenkt mehr ein, als ich brauche
But Ima sip it all (Yea)
Aber ich werde alles austrinken (Ja)
We sit and talk about bitches, I thought I seen it all (Yea)
Wir sitzen und reden über Frauen, ich dachte, ich hätte alles gesehen (Ja)
That's till I found out
Bis ich herausfand
You was fucking on my fucking dawg
Dass du mit meinem verdammten Kumpel geschlafen hast
Fuck it
Scheiß drauf
You live and you learn, I let the tables turn
Du lebst und lernst, ich lasse das Schicksal seinen Lauf nehmen
I'm swimming laps around niggas
Ich schwimme Runden um diese Typen
For all them bridges burned
Für all die verbrannten Brücken
You tried to pitch me all them dreams
Du hast versucht, mir all diese Träume zu verkaufen
But I ain't let you sell it
Aber ich habe dich nicht gelassen
But in this story I'm the villain if I let you tell it
Aber in dieser Geschichte bin ich der Bösewicht, wenn ich dich erzählen lasse
That's why I only trust these bitches as
Deshalb traue ich diesen Frauen nur
Far as I can smell em
So weit, wie ich sie riechen kann
I had some words for you, fuck it
Ich hatte ein paar Worte für dich, scheiß drauf
I'll just let karma tell em
Ich lasse Karma sie dir sagen
Just food for thought for all my dogs
Nur Denkanstöße für alle meine Hunde
Let's call this Pedigree
Nennen wir das Stammbaum
All this bad energy just fucking with me mentally
All diese schlechte Energie macht mich mental fertig
(Yea)
(Ja)
No matter what you deadass, you really do learn some shit everyday
Egal was ist, du lernst wirklich jeden Tag etwas Neues
You really get older and wiser everyday
Du wirst wirklich jeden Tag älter und weiser
You know, we both have a clear picture of what we wanna do
Weißt du, wir beide haben ein klares Bild davon, was wir tun wollen
You know, with your endeavors
Du weißt, mit deinen Unternehmungen
Um, and I think that matters a lot feel me
Ähm, und ich denke, das ist sehr wichtig, verstehst du?
I think before like, don't take this the wrong way
Ich denke, vorher, versteh mich nicht falsch
I think you were focusing on it for the wrong
Ich denke, du hast dich aus den falschen Gründen darauf konzentriert
Reasons...
Gründen...
But it's like everybody, everybody want's to be rich
Aber es ist wie bei allen, jeder will reich sein
Everybody wants to be famous
Jeder will berühmt sein
I don't think that's really
Ich glaube nicht, dass das wirklich
I don't think that should be anybody's end goal
Ich glaube nicht, dass das jemandes Endziel sein sollte
Feel me
Verstehst du?
Obviously money's a big motivation but
Offensichtlich ist Geld eine große Motivation, aber
There has to be a deeper meaning on why you wanna do things
Es muss einen tieferen Sinn geben, warum du Dinge tun willst
I know I'm doing something good
Ich weiß, ich tue etwas Gutes
I know I'm doing something right for the world
Ich weiß, ich tue etwas Richtiges für die Welt
I feel like doing this with you
Ich habe das Gefühl, wenn ich das mit dir mache
I'd be doing something right for the world
Würde ich etwas Richtiges für die Welt tun
I'd be letting the world hear your message
Ich würde die Welt deine Botschaft hören lassen
Feel me
Verstehst du?
I think thats important
Ich finde das wichtig
Cus I know how it's impacted me
Weil ich weiß, wie es mich beeinflusst hat
And I want it to impact them the same way
Und ich möchte, dass es sie genauso beeinflusst
Feel me
Verstehst du?
I'm not a selfish person
Ich bin kein egoistischer Mensch
I want everybody to have the same experience I had
Ich möchte, dass jeder die gleiche Erfahrung macht, die ich gemacht habe
Which is a good one
Was eine gute ist
I think your words are a very impactful thing in my life
Ich denke, deine Worte haben eine sehr große Wirkung in meinem Leben
It's something that really impacted my life
Es ist etwas, das mein Leben wirklich beeinflusst hat
Over the last couple years
In den letzten Jahren
And really changed how I look at things and
Und hat wirklich verändert, wie ich die Dinge sehe und
I want everybody to feel that way
Ich möchte, dass sich jeder so fühlt
Feel me...
Verstehst du...





Авторы: Francisco Delacruz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.