Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
in
a
race
Wir
sind
in
einem
Rennen
Wrong
way
on
a
one
way
Falschrichtung
auf
der
Einbahnstraße
Who'll
be
first
the
finish
Wer
wird
als
Erster
ins
Ziel
kommen
We
gon
make
it
to
Guiness
Wir
kommen
ins
Guinness-Buch
Cuz
we
record
breaking
Weil
wir
Rekorde
brechen
I
got
something
to
prove
Ich
hab
was
zu
beweisen
I
gotta
show
you
Muss
ich
dir
zeigen
This
feeling
we
been
in
Dieses
Gefühl
in
uns
drin
Ain't
no
room
to
pretend
Kein
Raum
für
Vorwand
You
know
what
we've
been
on
Du
weißt,
worauf
wir
unterwegs
sind
It's
our
little
secret
Ist
unser
kleines
Geheimnis
How
long
can
we
keep
it
Wie
lang
können
wir's
bewahren
Til
all
of
it's
crashing
down
Bis
alles
zusammenbricht
I
love
that
everything
wrong
feels
right
Ich
liebe,
wie
sich
alles
Falsche
richtig
anfühlt
If
being
with
you
is
wrong
Wenn
mit
dir
sein
falsch
ist
I'm
way
past
guilty
Bin
ich
schuldig
bis
zum
Gehtnichtmehr
Lock
me
up
and
throw
away
the
key
to
me
Sperr
mich
ein
und
wirf
den
Schlüssel
weg
I'm
right
where
I
need
to
be
Ich
bin
genau
dort,
wo
ich
sein
muss
We
playing
all
types
of
crazy
Wir
spielen
alle
Arten
von
Verrücktheit
This
what
you
want
right?
Das
willst
du
doch,
oder?
Well
damn
me
too
Na
klar
will
ich
das
auch
We
knew
the
risk
when
we
came
here
Wir
kannten
das
Risiko,
als
wir
hierherkamen
Taking
a
trip
thru
the
danger
zone
Machen
'nen
Trip
durch
die
Gefahrenzone
We
playing
all
types
of
crazy
Wir
spielen
alle
Arten
von
Verrücktheit
This
what
you
want
right?
Das
willst
du
doch,
oder?
Well
damn
me
too
Na
klar
will
ich
das
auch
We
knew
the
risk
when
we
came
here
Wir
kannten
das
Risiko,
als
wir
hierherkamen
Taking
a
trip
thru
the
danger
zone
Machen
'nen
Trip
durch
die
Gefahrenzone
Now
you
know
that
Weißt
du
inzwischen
We've
been
moving
wild
free
Dass
wir
wild
und
frei
waren
We
never
set
boundaries
Haben
keine
Grenzen
gesetzt
Why
would
we
think
to
time
things
Warum
sollten
wir
an
Termine
denken
Do
you
know
that?
Weißt
du
inzwischen?
We
did
the
unspeakable
Wir
taten
das
Unsagbare
We
went
places
that
you
can't
come
back
from
being
to
Wir
waren
an
Orten,
von
denen
man
nicht
zurückkommt
Why
would
we?
Warum
sollten
wir?
That's
something
like
highway
robbery
Das
ist
wie
ein
Straßenraub
If
wrong
is
what
it
is
that's
what
it's
gotta
be
Wenn
falsch
es
ist,
muss
es
halt
falsch
sein
Cuz
I
ain't
here
to
turn
away
a
masterpiece
Denn
ich
bin
nicht
hier,
um
ein
Meisterwerk
abzulehnen
There's
beauty
in
catastrophes
Es
gibt
Schönheit
in
Katastrophen
And
I,
I,
I
Und
ich,
ich,
ich
Need
you
like
I
like
need
to
breathe
Brauch
dich
wie
Luft
zum
Atmen
Need
you
like
I'm
baking
bread
and
I
got
me
somebody
to
feed/
Brauch
dich
wie
Backbrot
wenn
ich
jemanden
zu
ernähren
hab
I'll
Feed
You
Ich
ernähr
dich
I
know
you
see
what
all
this
could
be
Ich
weiß,
du
siehst
das
Potential
Lover
of
my
dreams
Liebster
meiner
Träume
I
don't
wanna
see
you
playing
for
another
team
Will
nicht
sehn
wie
du
für
ein
anders
Team
spielst
We
playing
all
types
of
crazy
Wir
spielen
alle
Arten
von
Verrücktheit
This
what
you
want
right?
Das
willst
du
doch,
oder?
Well
damn
me
too
Na
klar
will
ich
das
auch
We
knew
the
risk
when
we
came
here
Wir
kannten
das
Risiko,
als
wir
hierherkamen
Taking
a
trip
thru
the
danger
zone
Machen
'nen
Trip
durch
die
Gefahrenzone
We
playing
all
types
of
crazy
Wir
spielen
alle
Arten
von
Verrücktheit
This
what
you
want
right?
Das
willst
du
doch,
oder?
Well
damn
me
too
Na
klar
will
ich
das
auch
We
knew
the
risk
when
we
came
here
Wir
kannten
das
Risiko,
als
wir
hierherkamen
Taking
a
trip
thru
the
danger
zone
Machen
'nen
Trip
durch
die
Gefahrenzone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fredrick Fungwe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.