Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Milano è Rossonera
Milan is Red and Black
Doveva
succedere
prima
o
poi,
o
no?
It
had
to
happen
sooner
or
later,
didn't
it?
Milan,
Milan,
Milan
Milan,
Milan,
Milan
Non
ci
credo
davvero,
il
cielo
a
Milano,
fra,
è
rossonero
I
don't
really
believe
it,
the
sky
in
Milan,
bro,
is
red
and
black
Oggi
abbiamo
preso
l'Italia,
domani
puntiamo
al
mondo
intero
Today
we
took
Italy,
tomorrow
we
aim
for
the
whole
world
Diciannove
sulla
mia
maglia,
tutti
di
stoffa
e
non
di
cartone
Nineteen
on
my
shirt,
all
of
fabric
and
not
cardboard
A
Milano
solo
una
squadra,
il
diavolo
mangia
il
biscione
In
Milan
only
one
team,
the
devil
eats
the
big
snake
Io
non
chiudo
la
porta
se
in
porta
c'ho
Mike
Maignan
I
don't
close
the
door
if
I
have
Mike
Maignan
in
goal
Sulla
fascia
siamo
coperti,
c'è
Davidino
Calabria
On
the
flank
we
are
covered,
there's
Davide
Calabria
In
difesa
piuttosto
muori,
fra,
con
Tomori
sicuro
non
passi
In
defense
you'd
rather
die,
bro,
with
Tomori
for
sure
you
won't
pass
E
c'ho
Theo
lì
sulla
sinistra,
che
non
lo
fermi
manco
se
t'aggrappi
And
I
have
Theo
there
on
the
left,
who
you
can't
stop
even
if
you
hold
on
A
te
rade,
fra,
come
Krunić
It
shaves
you,
bro,
like
Krunic
Mi
sembra
claro
che
sì
It
seems
clear
to
me
that
yes
L'anno
prossimo
ci
saluti
Next
year
you
say
hello
to
us
Se
vuoi
i
soldi
come
Kessié
If
you
want
money
like
Kessie
Solo
attaccamento,
frate,
a
questa
maglia
Only
attachment,
bro,
to
this
shirt
Seconda
pelle,
non
ti
separi
Second
skin,
you
don't
separate
Rossonero,
frate,
finché
muoio
Red
and
black,
bro,
until
I
die
Come
Sandrino
Tonali
Like
Sandro
Tonali
L'ultima
volta,
fra,
ero
baby,
ero
solo
un
ragazzino
The
last
time,
bro,
I
was
a
baby,
I
was
just
a
kid
Ai
tempi
c'era
Ibra
con
Maldini,
Pirlo
e
Rino
At
the
time
there
was
Ibra
with
Maldini,
Pirlo
and
Rino
Kevin
Prince
assieme
a
Dinho,
Robinho
e
pure
Nesta
Kevin
Prince
with
Dinho,
Robinho
and
also
Nesta
Anche
se
la
squadra
cambia
la
storia
è
la
sempre
la
stessa
Even
if
the
team
changes
the
story
is
always
the
same
Siamo
noi,
siamo
noi
It's
us,
it's
us
I
campioni
dell'Italia
siamo
noi
(siamo
noi)
We
are
the
champions
of
Italy
(it's
us)
Siamo
noi,
siamo
noi
It's
us,
it's
us
I
campioni
dell'Italia
siamo
noi
(siamo
noi)
We
are
the
champions
of
Italy
(it's
us)
Ho
preso
il
toro
per
le
corna,
Lautaro,
no,
non
segna
più
I
took
the
bull
by
the
horns,
Lautaro,
no,
he
doesn't
score
anymore
Il
secondo
derby
sa
di
Francia,
la
doppietta
è
di
Giroud
The
second
derby
has
a
taste
of
France,
the
double
is
Giroud's
Con
Saelemaekers
a
sinistra
e
Rafa
a
destra
ho
qualità
With
Saelemaekers
on
the
left
and
Rafa
on
the
right
I
have
quality
E
se
serve
ho
Bennacer
in
mezzo
che
fa
quantità
And
if
I
need
him
I
have
Bennacer
in
the
middle
who
gives
quantity
E
senza
Gigio
si
sta
meglio,
senza
Chala
si
sta
meglio
And
without
Gigio
it's
better,
without
Chala
it's
better
Perché
nella
vita
senza
infami,
sai,
che
si
sta
meglio
Because
in
life
without
rascals,
you
know,
it's
better
Prego
un
dio
nella
mia
vita,
lo
sai
si
chiama
Ibra
I
pray
to
a
god
in
my
life,
you
know
his
name
is
Ibra
L'unico
che
a
quarant'anni
da
solo
fa
la
partita
The
only
one
who
at
forty
plays
the
game
alone
Testa
a
testa
fino
alla
fine,
come
Lukaku
con
Ibra
Head
to
head
until
the
end,
like
Lukaku
with
Ibra
Ma
se
questa
song
è
uscita,
tu
sai
già
com'è
finita
But
if
this
song
came
out,
you
already
know
how
it
ended
Grazie
mister
"Pioli
is
on
fire"
Thanks
mister
"Pioli
is
on
fire"
Raggiunto
il
successo
scalando
i
pioli
di
questa
scala
Reached
success
by
climbing
the
rungs
of
this
ladder
L'ultima
volta,
fra,
ero
baby,
ero
solo
un
ragazzino
The
last
time,
bro,
I
was
a
baby,
I
was
just
a
kid
Ai
tempi
c'era
Ibra
con
Maldini,
Pirlo
e
Rino
At
the
time
there
was
Ibra
with
Maldini,
Pirlo
and
Rino
Kevin
Prince
assieme
a
Dinho,
Robinho
e
pure
Nesta
Kevin
Prince
with
Dinho,
Robinho
and
also
Nesta
Anche
se
la
squadra
cambia
la
storia
è
la
sempre
la
stessa
Even
if
the
team
changes
the
story
is
always
the
same
Siamo
noi,
siamo
noi
It's
us,
it's
us
I
campioni
dell'Italia
siamo
noi
(siamo
noi)
We
are
the
champions
of
Italy
(it's
us)
Siamo
noi,
siamo
noi
It's
us,
it's
us
I
campioni
dell'Italia
siamo
noi
(siamo
noi)
We
are
the
champions
of
Italy
(it's
us)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simone Russo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.