Dankobah - Scoochie Boochieперевод на русский




Dankobah
Данкоба
Narrator: Now Scoochie didn't want to show up
Рассказчик: Ну, Скучи не хотел появляться
To the Sun empty handed
Перед Солнцем с пустыми руками.
He figured weed would be a good gift
Он подумал, что травка будет хорошим подарком,
Since she clearly blazes
Так как она явно пыхтит.
So he made a pit stop on the planet Dankobah
Поэтому он сделал остановку на планете Данкоба.
There he found the guru rumored
Там он нашёл гуру, о котором ходили слухи,
To possess the fattest kush in the United Space
Что у него самая жирная куш во всём Объединённом Космосе.
The Oracle, Blake
Оракул, Блейк.
Blake: Suh dude
Блейк: Здаров, чувак.
Narrator: ...he welcomed him into his bean bag bongalow
Рассказчик: ...он пригласил его в свой бинбэг-бунгало.
When Scoochie realized that the Oracle's staff was actually a blunt
Когда Скучи понял, что посох Оракула на самом деле косяк,
He knew he was in for a long night
Он понял, что его ждёт долгая ночь.
(coughing)
(кашель)
Scooch: hey, the Oracle... why do spaceships leave smoke trails?
Скучи: эй, Оракул... почему космические корабли оставляют дымные следы?
Narrator: Blake reached deep into his beard
Рассказчик: Блейк запустил руку глубоко в свою бороду
And pulled out a glowing purple nuglet
И вытащил светящуюся фиолетовую шишечку.
Blake: This is Eternity Purp
Блейк: Это Вечная Фиолетка.
It is said it mellows out space itself
Говорят, она успокаивает сам космос,
So that everything in the universe slows down except for you
Так что всё во вселенной замедляется, кроме тебя.
It powers the hybrid-drive of every spacefaring ship, my dude
Она питает гибридный двигатель каждого космического корабля, чувак.
Scooch: woah
Скучи: воу
Blake: It's also a sick head high with notes of citrus
Блейк: А ещё это офигенный приход с нотками цитруса.
Scooch: Dude, the Oracle
Скучи: Чувак, Оракул,
I had a vision
У меня было видение.
I saw myself on a paddleboard, with really nice sideburns
Я видел себя на доске для сёрфинга, с очень красивыми бакенбардами.
Like they worked for me. What does it mean?
Как будто они мне шли. Что это значит?
Blake: I don't know, dude
Блейк: Не знаю, чувак.
Scooch: What did you see?
Скучи: А что ты видел?
Blake: Skateboard pizza
Блейк: Скейтборд-пиццу.
Scooch: What's that?
Скучи: Что это?
Blake:...I can't, it's too beautiful
Блейк:...Я не могу, это слишком прекрасно.
Narrator: Scoochie realized he had the munchies something fierce
Рассказчик: Скучи понял, что его зверски пробило на жор.
The Oracle recommended Gluto
Оракул порекомендовал Глуто,
A mining outpost in an asteroid belt made of bread
Горнодобывающий аванпост в поясе астероидов из хлеба.
There Scoochie met the family of his late chef Garcon
Там Скучи встретил семью своего покойного шеф-повара Гарсона
And they mourned together
И они вместе скорбели,
Staying up all night swapping stories
Не спали всю ночь, рассказывая истории
And making bread in the traditional "wake n bake"
И пекли хлеб по традиционному рецепту "проснулся и испек".





Авторы: Michael Ribbens, Tom Lageveen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.