Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Narrator:
So
Scoochie
bid
farewell
to
his
mother
the
volcano
Erzähler:
Also
verabschiedete
sich
Scoochie
von
seiner
Mutter,
dem
Vulkan.
Scooch:
All
right
bye,
MagMa!
Scooch:
Alles
klar,
tschüss,
MagMa!
Narrator:
and
hopped
in
a
Ciroc-et
ship
and
blasted
the
hell
off
Erzähler:
und
hüpfte
in
ein
Ciroc-et-Schiff
und
schoss
zum
Teufel
davon.
Meanwhile,
in
the
Polaris
sector
Inzwischen,
im
Polaris-Sektor.
A
convoy
of
Dataspice
Pirates
was
getting
picked
apart
by
a
lone
pilot
Ein
Konvoi
von
Dataspice-Piraten
wurde
von
einem
einsamen
Piloten
auseinandergenommen.
But
not
just
any
pilot
Aber
nicht
irgendein
Pilot.
The
best
god
damn
pilot
in
the
galaxy:
Dax
Pulsar
Der
beste
verdammte
Pilot
der
Galaxie:
Dax
Pulsar.
Dax:
Helen,
play
Jazz
Mix
Alpha
Dax:
Helen,
spiel
Jazz
Mix
Alpha.
Narrator:
The
space
battle
made
no
sound
in
the
cool
leather
interior
Erzähler:
Die
Raumschlacht
machte
im
kühlen
Lederinneren
keinen
Ton.
Of
the
Risin
Rust
II
Der
Risin
Rust
II.
Which
Dax
had
decorated
with
his
own
accolades,
like
a
Five
Guys
Die
Dax
mit
seinen
eigenen
Auszeichnungen
dekoriert
hatte,
wie
ein
Five
Guys.
He
was
the
loosest
of
cannons,
with
over
300
confirmed
kills
Er
war
die
lockerste
aller
Kanonen,
mit
über
300
bestätigten
Kills.
And
that's
not
even
counting
intended
targets
Und
dabei
sind
die
beabsichtigten
Ziele
noch
nicht
einmal
mitgezählt.
In
a
galaxy
of
bad-asses,
his
ass
was
the
worst
In
einer
Galaxie
von
Bad-Asses
war
sein
Hintern
der
schlimmste.
Dax:
Some
guys
like
boobs,
some
guys
like
butts
Dax:
Manche
Typen
stehen
auf
Brüste,
manche
Typen
auf
Hintern.
Me?
I'm
a
jazz
man
Ich?
Ich
bin
ein
Jazz-Mann.
Whaddya
think
Helen?
Was
meinst
du,
Helen?
Helen:
I
don't
know
Helen:
Ich
weiß
nicht.
You
really
wanna
open
your
whole
memoir
with
that?
Willst
du
wirklich
deine
ganzen
Memoiren
damit
eröffnen?
I
feel
like
people
know
you
more
for
the
pilot
thing
Ich
glaube,
die
Leute
kennen
dich
eher
für
die
Pilotensache.
Dax:
Yeah
but
that's
what
I'm
saying
is
flying
is
jazz
Dax:
Ja,
aber
das
ist
es,
was
ich
sage,
Fliegen
ist
Jazz.
Helen:
I
mean
yeah
but
maybe
a
lot
of
things
are
like
jazz
Helen:
Ich
meine,
ja,
aber
vielleicht
sind
viele
Dinge
wie
Jazz.
Cuz
jazz
is
kind
of
all
over
the
place
Weil
Jazz
irgendwie
überall
ist.
Helen:
You
have
an
incoming
transmission
from
Lord
Blomp
Helen:
Du
hast
eine
eingehende
Übertragung
von
Lord
Blomp.
Blomp:
It
is
I!!
Lord
Blomp,
Commander
of
the
Cosmic
Legion!
Blomp:
Ich
bin
es!!
Lord
Blomp,
Kommandant
der
Kosmischen
Legion!
Devourer
of
the
Hot
Ice
Planet!
Keeper
of
the
canoe
Verschlinger
des
heißen
Eisplaneten!
Hüter
des
Kanus.
Dax:
Who's
the
mark
Dax:
Wer
ist
das
Ziel?
Blomp:
wasn't
done,
but...
Behold,
the
dossier!
Blomp:
War
noch
nicht
fertig,
aber...
Siehe,
das
Dossier!
Blomp:
Excellent.
Soon
the
Blomp
empire
shall
rule
the
Galaxy
Blomp:
Ausgezeichnet.
Bald
wird
das
Blomp-Imperium
die
Galaxie
beherrschen.
From
the
Crystal
Moons
of
the
Shnork
Von
den
Kristallmonden
des
Shnork.
To
Capital
One
Presents:
Mars,
to
the
Bis
Capital
One
präsentiert:
Mars,
bis
zum
Helen:
You
probably
shouldn't
hang
up
on
him
like
that
Helen:
Du
solltest
wahrscheinlich
nicht
einfach
so
bei
ihm
auflegen.
Dax:
Just
tell
him
comms
are
down
Dax:
Sag
ihm
einfach,
die
Verbindung
ist
unterbrochen.
Helen:
with
what?
Comms?
Helen:
Womit?
Verbindung?
Dax:
Now...
who
the
hell
is
Scoochie
Boochie?
Dax:
Und...
wer
zum
Teufel
ist
Scoochie
Boochie?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Ribbens, Tom Lageveen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.