Scoochie Boochie - Gluto - перевод текста песни на немецкий

Gluto - Scoochie Boochieперевод на немецкий




Gluto
Gluto
Greatness has no recipe
Größe hat kein Rezept
Garcon was the bun to my sesame
Garcon war das Brötchen zu meinem Sesam
Rest in peace, to the best chef that I've ever seen
Ruhe in Frieden, der beste Koch, den ich je gesehen habe
Break bread in his oven loving memory
Brich Brot in seinem Ofen, liebevolle Erinnerung
Gone not forgotten so I'm gnoshing
Gegangen, nicht vergessen, also schlemme ich
Til I'm gone in a reverie like ketamine
Bis ich weg bin, in einer Träumerei wie Ketamin
I just lost my dawg so tonight I'm eating everything
Ich habe gerade meinen Kumpel verloren, also esse ich heute Abend alles
Shit even the bong is a French bread effigy
Scheiße, sogar der Bong ist ein französisches Brotabbild
Man doesn't live by bread alone
Der Mensch lebt nicht vom Brot allein
But I bet I'm close
Aber ich wette, ich bin nah dran
Put the dough in overdose
Gib dem Teig eine Überdosis
Til I end up toast
Bis ich als Toast ende
When I go, don't bother with the casket
Wenn ich gehe, kümmere dich nicht um den Sarg
Throw me in an old Fazoli's breadstick basket
Wirf mich in einen alten Fazoli's Brotkorb
Tragic
Tragisch
Garcon passed last year
Garcon ist letztes Jahr verstorben
Put the fear of god in Panera cashiers
Hat Panera-Kassierern die Angst vor Gott eingejagt
Pure bread like a fancy dog
Reinrassig wie ein schicker Hund
Just a bun in a bun no sausage no sauce
Nur ein Brötchen in einem Brötchen, keine Wurst, keine Soße
Flaky on the outside
Außen flockig
Tender in the center
Innen zart
I haven't been outside
Ich war nicht draußen
I've been on a bender
Ich war auf einem Saufgelage
Couldn't tell you what the day is
Könnte dir nicht sagen, welcher Tag ist
Keep a holy wafer elevated on a dais
Halte eine heilige Oblate erhöht auf einem Podest
Bitch I put the pita on a pedestal
Schlampe, ich stelle das Fladenbrot auf ein Podest
Eating homemade feeling like I made it
Hausgemachtes Essen, fühle mich, als hätte ich es geschafft
So much French bread
So viel französisches Brot
Got an accent
Habe einen Akzent
I've been in my bag
Ich bin in meiner Tasche
And by that I mean a baguette
Und damit meine ich ein Baguette
Roll some flat bread
Rolle etwas Fladenbrot
Snort a fat line
Schnupfe eine fette Line
Of some white bread
Von etwas Weißbrot
With my last breath
Mit meinem letzten Atemzug
Before I flatline
Bevor ich einen Herzstillstand habe
Boromir canoe for my dead ass
Boromir-Kanu für meinen toten Arsch
Make 'em make the boat out of Lembas
Lass sie das Boot aus Lembas machen
Used to just be out with friends
Früher war ich nur mit Freunden unterwegs
Now I need a crouton to get out of bed
Jetzt brauche ich ein Crouton, um aus dem Bett zu kommen
Sometimes pay for it out the end
Manchmal zahle ich dafür am Ende
So I never leave the house without Depends
Also verlasse ich das Haus nie ohne Windeln
Throw me interventions
Werft mir Interventionen vor
I don't pay attention
Ich schenke dem keine Beachtung
I don't have a problem
Ich habe kein Problem
I just have a penchant
Ich habe nur eine Vorliebe
Friends and family plead with me ease back
Freunde und Familie flehen mich an, es ruhiger angehen zu lassen
I don't heed that feedback
Ich beachte dieses Feedback nicht
In one ear out the other and I relapse
In einem Ohr rein, im anderen raus und ich habe einen Rückfall
In one year out the other at the rehab
In einem Jahr rein, im anderen raus in der Reha
If I mumble or I'm muffled it's the feedbag
Wenn ich murmele oder gedämpft bin, ist es der Futterbeutel
Big ball of raw dough looking like my kneecaps
Großer Ball aus rohem Teig, der wie meine Kniescheiben aussieht
I been getting to this bread like a fat duck
Ich habe mich an dieses Brot gemacht wie eine fette Ente
Tell myself I'm only gonna have one
Sage mir, ich werde nur eins haben
Just to take the edge off, y'know have fun
Nur um den Druck zu nehmen, weißt du, Spaß haben
Wake up in a pile of crusts and crumbs
Wache in einem Haufen von Krusten und Krümeln auf
Lost in time and space
Verloren in Zeit und Raum
When she caught my eye
Als sie meinen Blick fing
From across the wake
Von der anderen Seite der Totenwache
We talked a while
Wir redeten eine Weile
Walked to her place
Gingen zu ihr nach Hause
Made a move but my bowels did too: wait–
Machte einen Schritt, aber meine Eingeweide taten es auch: warte–





Авторы: Michael Ribbens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.