Scoochie Boochie - Lord Blomp - перевод текста песни на русский

Lord Blomp - Scoochie Boochieперевод на русский




Lord Blomp
Лорд Бломп
Dax: Blompy! You're just in time for victory jazz
Дакс: Бломпи! Ты как раз вовремя, чтобы насладиться победным джазом, милая.
Blomp: Silence! You have failed me!
Бломп: Молчать! Ты меня подвел!
Dax: What? No I just blew up his Ciroc-et ship
Дакс: Что? Нет, я только что взорвал его Сирок-корабль.
Blomp: Oh yeah? Then why did I see him
Бломп: Правда? Тогда почему я видел его
On Spacestagram live taking a shit in a storm?
в прямом эфире в Космограме, какающим во время шторма?
Scooch (on live stream): Thanks for the support
Скуч прямом эфире): Спасибо за поддержку, ребята.
Dax: Impossible. He should be dead
Дакс: Невозможно. Он должен быть мертв.
Blomp: Yes. He should. But now I want him alive
Бломп: Да. Должен. Но теперь я хочу его живым.
Dax: That wasn't part of the deal
Дакс: Это не было частью сделки.
Blomp: Yeah well neither was letting him frolic across the galaxy
Бломп: Да, но и то, что он будет резвиться по всей галактике,
Dropping half an LP of exquisitely worded fart anthems!
выпуская половину альбома изысканно сформулированных гимнов пердежу, тоже не было частью сделки!
He must not reach the sun before we extract the coal
Он не должен достичь солнца, прежде чем мы извлечем уголь.
Dax: Coal?
Дакс: Уголь?
Blomp: Yes. The amount of energy the sun puts out
Бломп: Да. Такое количество энергии, которое излучает солнце,
Could only come from coal
может исходить только от угля.
But no one will want to buy it from me if it's been fucked!
Но никто не захочет купить его у меня, если он будет испорчен!
Bring him to me alive, he may yet prove useful
Приведи его ко мне живым, он еще может оказаться полезным.
Dax: Fine
Дакс: Хорошо.
Blomp: Good. Soon all shall fear the name Lord Blomp
Бломп: Отлично. Скоро все будут бояться имени Лорда Бломпа,
Emperor of the Void, Heir to the West of Space
Императора Пустоты, Наследника Запада Космоса,
Master of the Nine Stinks, 5-time Evil Plot of the Year Nominee
Повелителя Девяти Вонючек, 5-кратного номинанта на "Злодейский заговор года".





Авторы: Michael Ribbens, Tom Lageveen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.