Текст и перевод песни Scoppey - Deixa Noiz 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca
vou
me
esquecer,
mano,
do
que
você
fez
comigo
Никогда
не
забуду,
детка,
что
ты
со
мной
сделала.
Muita
bala
nessa
porra,
cê
nem
é
meu
inimigo
Много
пуль
в
этой
хрени,
ты
даже
не
мой
враг.
Tempo
passa,
passa
o
tempo,
dá
pra
ver,
cê
tá
perdido
Время
идет,
время
идет,
видно,
что
ты
потерялась.
Pode
pular
no
meu
bloco,
que
você
fica
fudido
Можешь
прыгать
в
мою
тусовку,
но
тебе
конец.
Sequência
de
tapa
na
cena
Серия
ударов
на
сцене.
Num
sabe
o
que
é
speed,
só
que
eu
tenho
esse
pique
Не
знаешь,
что
такое
спид,
но
у
меня
есть
эта
энергия.
Minha
vida
agitada
no
tudo
ou
nada
Моя
жизнь
бурная,
все
или
ничего.
Tu
fica
furado
se
mexer
com
o
time
Ты
окажешься
с
дыркой,
если
свяжешься
с
моей
командой.
Já
passei
dos
20
Мне
уже
за
20.
Mas
não
tenho
pena,
cê
tá
muito
fraco,
não
vale
a
pena
Но
мне
тебя
не
жаль,
ты
слишком
слаба,
не
стоишь
того.
Tua
mente
vazia
que
te
envenena,
teu
verso
patético
que
te
condena
Твой
пустой
разум
тебя
отравляет,
твой
жалкий
стих
тебя
осуждает.
Mas
pensa
melhor
Но
подумай
лучше.
Tamo
de
quarentena,
escalada
gigante,
já
subi
centenas
Мы
на
карантине,
гигантское
восхождение,
я
уже
поднялся
на
сотни.
Acumular
money
Коплю
деньги.
Aumentando
minha
renda,
Kant,
Spinardi,
mano,
sem
ofensa
Увеличиваю
свой
доход,
Кант,
Спинарди,
братан,
без
обид.
Mas
ninguém
tem
o
pique
do
speed
que
eu
faço
Но
ни
у
кого
нет
такой
скорости,
как
у
меня.
Capricha
nós
versos,
que
eu
tenho
um
recado
Тщательно
подбираю
слова,
у
меня
есть
послание.
Viro
madrugada,
escrevendo
meus
fatos
Не
сплю
ночами,
записывая
свои
факты.
Quando
eu
tô
no
mic,
é
bala
pra
caralho
Когда
я
у
микрофона,
это
пушка,
блин.
Trabalho,
trabalho
Работа,
работа.
Sei
qual
é
minha
meta,
na
caixa
de
som,
que
minha
alma
liberta
Я
знаю,
какова
моя
цель,
в
колонке,
которая
освобождает
мою
душу.
Dores
no
passado
que
o
corpo
suporta
Боли
прошлого,
которые
выносит
тело.
Mas
se
não
expurga,
tua
mente
te
ferra
Но
если
не
извергнешь,
твой
разум
тебя
уничтожит.
Te
fode,
te
joga
na
vala
sozinho
Поимеет
тебя,
бросит
в
канаву
одного.
Tá
ficando
difícil
não
saber
o
caminho
Становится
сложно
не
знать
пути.
Jogado
no
mundo,
não
tem
GPS
Брошенный
в
мир,
нет
GPS.
Esse
Waze
não
mostra
quem
é
o
inimigo,
meu
mano
Этот
Waze
не
показывает,
кто
враг,
братан.
Recarrega
a
Mag,
que
eu
preciso
respirar
Перезаряжаю
обойму,
мне
нужно
дышать.
Que
essa
bala
nunca
acaba,
tá
difícil
me
parar
Эти
пули
никогда
не
кончаются,
меня
трудно
остановить.
Porque
já
tem
muito
tempo
que
deixaram
nóis
trampar
Потому
что
уже
давно
нам
дали
работать.
Bagulho
é
sério,
nego
se
intimida
Все
серьезно,
братан,
пугается.
Porque
não
dou
pista,
tentam
disfarçar
Потому
что
я
не
даю
подсказок,
пытаются
притвориться.
Que
isso
tudo
que
cai,
cara
Что
все
это
падает,
чувак.
Sinto
quem
deve,
persegue,
me
deve,
gelado
igual
neve
Чувствую,
кто
должен,
преследует,
должен
мне,
холодный,
как
снег.
Calado
não
fere,
parado
só
fede
Молчание
не
ранит,
стоящий
на
месте
только
воняет.
Querendo,
buscando,
só
que
não
consegue
Хочет,
ищет,
но
не
может.
Só
que
não
percebe,
você
não
compete,
repete,
repete,
repete,
repete
Просто
не
понимает,
ты
не
конкурент,
повторяет,
повторяет,
повторяет,
повторяет.
Você
só
repete,
só
fica
mais
longe,
não
tem
dicção
como
tem
esse
monge
Ты
только
повторяешь,
только
дальше
уходишь,
у
тебя
нет
дикции,
как
у
этого
монаха.
Porque
eu
tô
na
febre
Потому
что
я
в
ударе.
Correndo
igual
lebre,
corrida
do
cash,
dedilho
igual
Slash
Бегу,
как
заяц,
гонка
за
наличкой,
пальцы,
как
у
Слэша.
Vejo
muito
speed,
nem
tem
dicção,
tô
fazendo
essa
porra
em
2017
Вижу
много
скорости,
нет
дикции,
делаю
эту
хрень
в
2017.
Eu
só
junto
peça,
já
significa
Я
просто
собираю
части,
это
уже
что-то
значит.
Tô
amando
o
que
faço,
porque
isso
edifica
Люблю
то,
что
делаю,
потому
что
это
созидает.
Tu
fazer
essa
porra,
cara
Делать
эту
хрень,
чувак.
É
bem
difícil,
se
eu
fosse
você,
fei,
nunca
tentaria
Очень
сложно,
на
твоем
месте,
урод,
я
бы
никогда
не
пытался.
Levada
me
leva
muito
além
da
nuvem
Ритм
уносит
меня
далеко
за
облака.
Na
ponta
dá
faca,
querendo
meu
trampo
На
острие
ножа,
хотят
мою
работу.
Tô
atirando
certo,
tô
atirando
isso
Я
стреляю
точно,
я
стреляю
этим.
Palavra
que
surge,
me
joga
no
plano
Слово,
которое
появляется,
бросает
меня
в
план.
Voando,
atacando,
passando
isso
tudo
Летаю,
атакую,
прохожу
через
все
это.
Reparando
o
erro,
nunca
me
arrependo
Исправляя
ошибки,
никогда
не
жалею.
Aprendo
com
isso,
tô
sendo
maduro,
pra
nunca
cair
lá
no
esquecimento
Учусь
на
этом,
становлюсь
зрелым,
чтобы
никогда
не
кануть
в
лету.
Essa
porra
é
uma
vala,
difícil
subida
Эта
хрень
- канава,
трудный
подъем.
Garimpando
o
meu,
avistando
minha
ilha
Намываю
свое,
вижу
свой
остров.
Pra
viver
tranquilo,
sem
se
preocupar
Чтобы
жить
спокойно,
не
беспокоясь.
Tanta
gente
falando
e
não
tão
sendo
ouvidas
Столько
людей
говорят,
но
их
не
слышат.
Mano,
isso
que
é
foda,
mano
Братан,
вот
это
хреново,
братан.
Isso
incomoda,
tô
rulando
a
life,
cara,
isso
é
de
lei
Это
бесит,
я
управляю
жизнью,
чувак,
это
закон.
Então
pensa
duas
vezes
Так
что
подумай
дважды.
Quando
você
ver
que
no
nome
do
som
tem
escrito
Scoppey,
yeah
Когда
увидишь,
что
в
названии
трека
написано
Scoppey,
yeah.
Pra
fazer
essa
porra,
é
muita
concentração
Чтобы
сделать
эту
хрень,
нужна
большая
концентрация.
Já
ouvi
muito
speed,
mas
tão
na
palma
da
minha
mão
Я
слышал
много
спида,
но
они
у
меня
на
ладони.
Se
o
Marechal
me
escuta,
fica
na
imaginação
Если
Маршал
меня
слушает,
пусть
представит.
Pensa
que
o
filho
dá
puta
tem
uns
40
pulmão
Думает,
что
у
сукина
сына
около
40
легких.
Deixa
nóis
trampar
Дай
нам
работать.
Deixa
nóis
trampar
Дай
нам
работать.
My
brain
is
dead
a
long
time
a
go
Мой
мозг
мертв
уже
давно.
Brain
is
dead
is
dead
a
long
time
a
go
Мозг
мертв,
мертв
уже
давно.
My
brain
is
dead
a
long
time
a
go
Мой
мозг
мертв
уже
давно.
Brain
is
dead
is
dead
a
long
time
a
go
Мозг
мертв,
мертв
уже
давно.
Deixa
nóis
trampar
Дай
нам
работать.
Brain,
brain,
brain
Мозг,
мозг,
мозг.
Deixa
nóis
trampar
Дай
нам
работать.
Brain,
brain,
brain
Мозг,
мозг,
мозг.
My
brain
is
dead
a
long
time
a
go
(brain)
Мой
мозг
мертв
уже
давно
(мозг).
Brain
is
dead
a
long
time
(brain,
brain)
Мозг
мертв
давно
(мозг,
мозг).
Brain
is
dead
a
long
time
a
go
Мой
мозг
мертв
уже
давно.
Mic,
flow,
chega,
djow,
num
gostou
Микрофон,
флоу,
хватит,
чувак,
не
понравилось.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Scoppey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.