Scoppey - Far Away - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Scoppey - Far Away




Far Away
Far Away
Yeah
Yeah
Too far away, yeah
Too far away, yeah
Mano, onde é que o monge?
Bro, where is the monk?
Fala, fala, eu nem sei, yeah
Tell me, tell me, I don't even know, yeah
Cadê aquele mano sorridente?
Where's that smiling guy?
Fala, fala, eu nem sei, yeah
Tell me, tell me, I don't even know, yeah
Cadê aquela energia de sempre?
Where's that energy?
Porra, cadê o Scoppey? Yeah
Damn, where's Scoppey? Yeah
Uh-uh
Uh-uh
Falam que eu me perdi
They say I'm lost
Cara eu juro não entendo nada
I swear I don't understand
É que o Scoppey, ele sempre teve aqui
Scoppey, he's always been here
Ai Scoppey, é que você se perdeu
Oh Scoppey, you are lost
Suas rimas tão fraca, não no mesmo nível
Your rhymes are weak, you're not on the same level
Eu sempre mudando, pra mim isso é incrível
I'm always changing, I find this incredible
Você sempre me xingando, isso é perceptível
You are always insulting me, it's noticeable
Eu sempre me mudando pra não ser o mesmo cara
I'm always changing so I won't be the same guy
Mas ainda sou o memo lek da cabeça raspada
But I'm still the same dude from the shaved head days
Que fazia uns videozinho pra alegrar aquela rapa
Who made little videos to cheer up the crowd
Hoje em dia viajando pra conquistar minha parada
Nowadays I'm travelling to conquer my own thing
Saindo da minha quebrada, da minha zona de conforto
Leaving my hood, my comfort zone
Tem gente falando muito, quem fala troca pouco
People talk too much, those who talk trade little
Quero voltar com frequência, pra lotando o meu bolso
I want to go back often, to fill my pockets
Levantando meu sonho, foda-se a vida dos outros
Lifting up my dream, fuck everyone else's life
mira quem comigo, olha quem comigo
Only aim at who's with me, only look at who's with me
Tenho muita munição e muita dos inimigos
I've got a lot of ammo and feel sorry for the enemies
É que eu sou bem perigoso com esse mic aqui comigo
'Cause I'm dangerous with this mic with me
É que eu nem ligando quando trocando tiro
'Cause I don't even care when I'm shooting
É que sempre falam muito, mas eu nunca dou ouvidos
'Cause they always talk a lot, but I never listen
enchendo de esperança os lek que tão me ouvindo
I'm filling with hope the dudes who are listening to me
Eu prefiro falar disso do que falar que eu não vivo
I prefer to talk about this than to say I'm not alive
E tão falando que eu mudeim mas minha energia comigo (uh)
And they keep saying I've changed, but my energy is with me (uh)
Ceis nem me conhece mano
You don't even know me, bro
(Cê nunca apertou minha mão, filho!)
(You never shook my hand, son!)
Você nunca foi meu mano!
You were never my bro!
(Cê nunca me olhou no olho, irmão!)
(You never looked me in the eye, brother!)
Você não sabe o que eu sinto
You don't know how I feel
Você não sabe!
You don't know!
Too far away, yeah
Too far away, yeah
Mano, onde é que o monge?
Bro, where is the monk?
Fala, fala, eu nem sei, yeah
Tell me, tell me, I don't even know, yeah
Cadê aquele mano sorridente?
Where's that smiling guy?
Fala, fala, eu nem sei, yeah
Tell me, tell me, I don't even know, yeah
Cadê aquela energia de sempre?
Where's that energy?
Porra, cadê o Scoppey? (yeah)
Damn, where's Scoppey? (yeah)
E eu vou ser billionaire
And I'll be billionaire
Viajar fazendo o que eu quero
Travel doing what I want
Sem vagabundo por perto
No bums around
Sempre mantendo humildade
Always keeping humility
Sendo o certo pelo certo
Being right for right
No topo eu enfrentei o inferno
At the top I faced hell
Sem peso na minha mochila
No weight in my backpack
Que eu subi sendo de verdade, yeah
'Cause I climbed being real, yeah
Sendo eu de verdade, yeah
Being my real self, yeah
na sua cidade, yeah
I'm in your city, yeah
Tipo what a fucking, yeah
Like what the fucking, yeah
Do Nordeste em SP
From the Northeast in SP
É que me movi, é que sempre fiz, lembrado né?
I moved, I always did, remember?
Sem precisar de você, é que isso me faz feliz
Without needing you, this is what makes me happy
É isso que eu sempre quis (e você reclama né?)
That's what I've always wanted (and you complain, right?)
Mando você se foder! É que esse é meu sonho, irmão
Fuck you! This is my dream, bro
Pouca gente entende o que é carregar isso aqui
Few people understand what it's like to carry this
Sair da sua casa para explorar outro jardim
Leave your house to explore another garden
Minha família pergunta quando isso vai ter fim
My family asks when this will end
Mãe acredita em mim que isso daqui é meu dream
Mom, believe me, this is my dream
Vale a pena lutar, vale a pena lutar (Scoppey)
It's worth fighting, it's worth fighting (Scoppey)
Não mais na minha casa, eu (eu tô)
I'm not home anymore, I'm (I'm)
Too far away, yeah
Too far away, yeah
Mano, onde é que o monge?
Bro, where is the monk?
Fala, fala, eu nem sei, yeah
Tell me, tell me, I don't even know, yeah
Cadê aquele mano sorridente?
Where's that smiling guy?
Fala, fala, eu nem sei, yeah
Tell me, tell me, I don't even know, yeah
Cadê aquela energia de sempre?
Where's that energy?
Porra, cadê o Scoppey? (yeah, Scoppey)
Damn, where's Scoppey? (yeah, Scoppey)
Do fundo do poço, eu me escuto de novo
From the bottom of the well, I hear myself again
Marcelinho, me fala, quando você volta? (uh)
Marcelinho, tell me, when are you coming back? (uh)
Hey, quando volta?
Hey, when are you coming back?
Quando é que volta pra cá?
When are you coming back here?
Quando é que volta pra casa?
When are you coming home?
Quando é que volta? (Que?)
When are you coming back? (What?)





Scoppey - Far Away
Альбом
Far Away
дата релиза
15-01-2021



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.