Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
ton
regard
In
deinem
Blick
Je
sais
que
t'y
crois
Ich
weiß,
du
glaubst
daran
C'qu'ils
pensent
de
nous
Was
sie
über
uns
denken
Ne
m'affecte
pas
Berührt
mich
nicht
Dans
mon
regard
yeah
In
meinem
Blick,
yeah
Tu
sais
que
j'y
crois
Du
weißt,
ich
glaub
daran
C'qu'ils
pensent
de
nous
Was
sie
über
uns
denken
T'affecte
mais
chacun
devrait
vivre
pour
soi
Trifft
dich,
doch
jeder
sollte
für
sich
leben
Fais
moi
confiance
Vertrau
mir
Fais
nous
confiance
Vertrau
uns
Fais
moi
confiance
Vertrau
mir
Fais
nous
confiance
Vertrau
uns
Fais
moi
confiance
Vertrau
mir
Fais
nous
confiance
Vertrau
uns
Fais
moi
confiance...
Vertrau
mir...
Si
la
religion
est
une
barrière
Wenn
Religion
ein
Hindernis
ist
Je
serai
prêt
à
la
surmonter
Bin
ich
bereit,
es
zu
überwinden
Le
poids
d'leurs
mots
te
met
la
pression
Das
Gewicht
ihrer
Worte
drückt
dich
Dans
tous
les
cas
j'serai
à
tes
côtés
Doch
ich
werd
immer
an
deiner
Seite
sein
C'quе
t'as
vécu
dans
l'passé
Was
du
in
der
Vergangenheit
durchlebtest
Ne
doit
affecter
ton
présеnt
Soll
deine
Gegenwart
nicht
trüben
Au
final
ce
que
t'appelles
barrières
Was
du
Barrieren
nennst
Sont
les
peurs
qui
hantent
tes
pensées
Sind
Ängste,
die
dein
Denken
fesseln
Dans
ton
regard
In
deinem
Blick
Je
sais
que
t'y
crois
Ich
weiß,
du
glaubst
daran
C'qu'ils
pensent
de
nous
Was
sie
über
uns
denken
Ne
m'affecte
pas
Berührt
mich
nicht
Dans
mon
regard
yeah
In
meinem
Blick,
yeah
Tu
sais
que
j'y
crois
Du
weißt,
ich
glaub
daran
C'qu'ils
pensent
de
nous
Was
sie
über
uns
denken
T'affecte
mais
chacun
devrait
vivre
pour
soi
Trifft
dich,
doch
jeder
sollte
für
sich
leben
Fais
moi
confiance
Vertrau
mir
Fais
nous
confiance
Vertrau
uns
Fais
moi
confiance
Vertrau
mir
Fais
nous
confiance
Vertrau
uns
Fais
moi
confiance
Vertrau
mir
Fais
nous
confiance
Vertrau
uns
Fais
moi
confiance
Vertrau
mir
Préjugés
sur
mon
teint
d'peau,
ton
hijab
Vorurteile
über
meine
Hautfarbe,
dein
Hijab
Chacune
de
nos
vies
est
un
jihad
Jeder
unserer
Leben
ist
ein
Dschihad
Nos
vieux
ne
comprennent
pas
notre
époque
Alte
verstehn
nicht
unsere
Zeit
J'vois
la
déception
sur
ton
visage
Seh
die
Enttäuschung
in
deinem
Gesicht
Si
la
pression
est
trop
forte
Wenn
der
Druck
zu
stark
wird
Je
devrais
t'laisser
partir
Sollt
ich
dich
ziehen
lassen
Même
si
au
fond
ça
m'brise
le
coeur
Auch
wenns
mir
das
Herz
bricht
C'est
qu'avec
toi
que
j'vois
l'avenir
Nur
mit
dir
seh
ich
Zukunftspfade
Dans
ton
regard
In
deinem
Blick
Je
sais
que
t'y
crois
Ich
weiß,
du
glaubst
daran
C'qu'ils
pensent
de
nous
Was
sie
über
uns
denken
Ne
m'affecte
pas
Berührt
mich
nicht
Dans
mon
regard
yeah
In
meinem
Blick,
yeah
Tu
sais
que
j'y
crois
Du
weißt,
ich
glaub
daran
C'qu'ils
pensent
de
nous
Was
sie
über
uns
denken
T'affecte
mais
chacun
devrait
vivre
pour
soi
Trifft
dich,
doch
jeder
sollte
für
sich
leben
Fais
moi
confiance
Vertrau
mir
Fais
nous
confiance
Vertrau
uns
Fais
moi
confiance
Vertrau
mir
Fais
nous
confiance
Vertrau
uns
Fais
moi
confiance
Vertrau
mir
Fais
nous
confiance
Vertrau
uns
Fais
moi
confiance
Vertrau
mir
Toi
et
moi,
mama,
juste
toi
et
moi
Du
und
ich,
Mama,
nur
du
und
ich
Toi
et
moi,
mama,
juste
toi
et
moi
Du
und
ich,
Mama,
nur
du
und
ich
Toi
et
moi,
mama,
juste
toi
et
moi
Du
und
ich,
Mama,
nur
du
und
ich
Toi
et
moi,
mama,
juste
toi
et
moi
Du
und
ich,
Mama,
nur
du
und
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philippe Roeder, Luvanga Kimonawoko, Dany Bula, Stephane Chapelle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.