Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cradle To The Grave
От Колыбели До Могилы
(Oh
yeah,
Berki,
this
the
one
right
here)
(О
да,
Берки,
вот
эта
та
самая)
Mhm,
uh,
to
the
grave
Мхм,
а,
до
могилы
Generations
of
pain
(So
much
pain)
Поколения
боли
(Так
много
боли)
Done
made
this
lifestyle
strange
(Uh)
Сделали
этот
образ
жизни
странным
(А)
I
was
in
the
field
'til
my
life
got
changed
('Til
my
life
got
changed)
Я
был
в
поле,
пока
моя
жизнь
не
изменилась
(Пока
моя
жизнь
не
изменилась)
Slow
down,
off
of
them
pills
in
a
hospital
dazed
Сбавь
скорость,
с
тех
таблеток,
в
больнице
в
одурении
Came
out
chasing
these
mills,
now
my
lifestyle
praised
(Praised)
Вышел,
гоняясь
за
деньгами,
теперь
мой
образ
жизни
хвалят
(Хвалят)
But
I
cannot
complain
Но
я
не
могу
жаловаться
This
the
shit
a
nigga
prayed
for
(Uh,
I
can't
complain)
Это
то,
о
чём
я
молился
(А,
я
не
могу
жаловаться)
This
the
shit
that
we
cried,
trembling
from
pain
for
(Uh,
from
pain)
Это
то,
из-за
чего
мы
рыдали,
дрожа
от
боли
(А,
от
боли)
This
the
shit
that
we
slide,
stumble
through
the
rain
for
(Rain)
Это
то,
ради
чего
мы
стреляем,
спотыкаясь
под
дождём
(Дождь)
Letting
thangs
pour
before
touching
a
range
.4
Выпускаем
пули,
прежде
чем
коснуться
ствола
.4
калибра
I'm
not
no
role
model,
I
come
from
known
sorrow
(Uh)
Я
не
образец
для
подражания,
я
из
известной
скорби
(А)
Where
they
unload
hollows,
hitting
don't
do
no
gospel
(No
gospel)
Где
разряжают
обоймы,
попадания
не
несут
евангелия
(Нет
евангелия)
We
came
from
Remy
and
candles
to
drinking
gold
bottles
(Gold
bottles)
Мы
пришли
от
Реми
и
свечей
к
распитию
золотых
бутылок
(Золотых
бутылок)
From
where
the
devil
come
grab
you
and
get
your
soul
swallowed
Оттуда,
где
дьявол
приходит
забрать
тебя
и
поглотить
твою
душу
Uh,
stay
in
my
lane
(In
my
lane)
А,
остаюсь
в
своей
полосе
(В
своей
полосе)
They
gotta
feel
my
pain,
ayy
(My
pain,
uh)
Они
должны
почувствовать
мою
боль,
эй
(Мою
боль,
а)
I
pray
I
never
change
(Change,
uh)
Молюсь,
чтобы
я
никогда
не
изменился
(Изменился,
а)
Promise
I
been
the
same
(Been
the
same)
Обещаю,
я
остался
тем
же
(Остался
тем
же)
From
the
cradle
to
the
grave
От
колыбели
до
могилы
Uh,
uh
(From
the
cradle
to
the
grave)
А,
а
(От
колыбели
до
могилы)
Oh,
from
the
cradle
to
the
grave,
ayy
(Uh)
О,
от
колыбели
до
могилы,
эй
(А)
Oh,
from
the
cradle
to
the–
(Grave),
oh,
from
the
cradle
to
the–
(Uh)
О,
от
колыбели
до–
(Могилы),
о,
от
колыбели
до–
(А)
Uh,
uh,
the
cradle
to
the
grave
А,
а,
от
колыбели
до
могилы
Tears
fallin'
on
top
of
that
plot
soil
(Ayy)
Слёзы
падают
на
ту
погребальную
землю
(Эй)
No
matter
how
much
you
made,
won't
change
that
they
plotting
on
you
Неважно,
сколько
ты
заработал,
не
изменит
того,
что
на
тебя
строят
козни
Them
losses
charged
to
the
game
(Gain),
so
tired
of
dressing
formal
Те
потери
списаны
на
игру
(Выигрыш),
так
устал
носить
формальную
одежду
Told
you
stay
out
the
way
(Formal)
Говорил
тебе
держаться
подальше
(Формальную)
The
reaper
came
knocking
for
you
(Reaper
came
knocking
for
you)
Жнец
пришёл
постучаться
за
тобой
(Жнец
пришёл
постучаться
за
тобой)
So
scared
to
see
how
your
moms
look
(Uh)
Так
страшно
видеть,
как
выглядит
твоя
мама
(А)
Hug
her
tight
while
her
arms
shook
Обнимал
её
крепко,
пока
её
руки
дрожали
To
my
brothers
we
all
we
got
Для
моих
братьев
мы
всё,
что
у
нас
есть
To
the
public,
we
armed
crooks
(We
all
we
got)
Для
публики
мы
вооружённые
жулики
(Мы
всё,
что
у
нас
есть)
The
good
leaving
us
young,
and
the
tough
ones
get
all
booked
(Uh)
Хорошие
умирают
молодыми,
а
крутые
все
попадают
за
решётку
(А)
Get
low
when
them
shots
rung,
them
shooters
get
on
foot
(We
got
shot)
Пригибаемся,
когда
прозвучали
выстрелы,
стрелки
убегают
пешком
(В
нас
стреляли)
I'ma
keep
leaving
my
mark
'til
they
remember
my
name
(Name)
Я
буду
продолжать
оставлять
свой
след,
пока
они
не
запомнят
моё
имя
(Имя)
In
that
cage
where
it's
dark,
I
be
steppin'
the
same
В
той
клетке,
где
темно,
я
шагаю
так
же
Told
me
pain
and
the
hurt
gon'
get
better
with
fame
(Fame)
Говорили
мне,
боль
и
страдания
станут
лучше
со
славой
(Славой)
All
the
things
that
you
taught
went
from
the
cradle
to
motherfucking–
Всё,
чему
ты
учил,
прошло
от
колыбели
до
грёбаной–
Uh,
stay
in
my
lane
(In
my
lane)
А,
остаюсь
в
своей
полосе
(В
своей
полосе)
They
gotta
feel
my
pain,
ayy
(My
pain,
uh)
Они
должны
почувствовать
мою
боль,
эй
(Мою
боль,
а)
I
pray
I
never
change
(Change,
uh)
Молюсь,
чтобы
я
никогда
не
изменился
(Изменился,
а)
Promise
I
been
the
same
(Been
the
same)
Обещаю,
я
остался
тем
же
(Остался
тем
же)
From
the
cradle
to
the
grave
От
колыбели
до
могилы
Uh,
uh
(From
he
cradle
to
the
grave)
А,
а
(От
колыбели
до
могилы)
Oh,
from
the
cradle
to
the
grave,
ayy
(Uh)
О,
от
колыбели
до
могилы,
эй
(А)
Oh,
from
the
cradle
to
the–
(Grave),
oh,
from
the
cradle
to
the–
(Uh)
О,
от
колыбели
до–
(Могилы),
о,
от
колыбели
до–
(А)
Uh,
uh,
the
cradle
to
the
grave
А,
а,
от
колыбели
до
могилы
They
givin'
it
up
Они
сдаются
'Cause
they
got
shot
Потому
что
в
них
стреляли
Man
came
back
nice
and
rappin'
Вернулся
мужик
крутым
и
читает
рэп
I'm
'out
to
be
like
that
loud,
I'm
watching
the
NBA
now,
nigga
Я
буду
таким
же
громким,
я
смотрю
НБА
сейчас,
нигга
The
NBA,
my
brother,
I'm
coming
back
nice
НБА,
мой
брат,
я
вернусь
крутым
The
NBA,
it's–,
here
I
come,
that's
a
fact,
I
won
NBA
НБА,
это–,
я
иду,
это
факт,
я
выиграл
НБА
50
Cent
was
a
nice-ass
rapper
when
he
got
shot
50
Cent
был
крутым
рэпером,
когда
в
него
стреляли
I
got
shot
three
times,
I
ain't
die
nigga,
I'm
savage,
that's
a
fact
В
меня
стреляли
три
раза,
я
не
умер,
нигга,
я
дикарь,
это
факт
How
that
nigga,
ha-ha,
ha
Как
этот
нигга,
ха-ха,
ха
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Berkant Gunduz, Bakari Ward, James Jarvis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.