Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Over the Mountains (feat. Ben Fankhauser)
Über die Berge (feat. Ben Fankhauser)
Here
in
this
home,
here
in
this
mess
I
have
made
Hier
in
diesem
Heim,
hier
in
diesem
Chaos,
das
ich
angerichtet
habe
I
was
sure,
of
what
I
once
believed
I'd
be,
but
as
much
as
I
have
prayed
nothing
has
changed.
Ich
war
sicher,
was
ich
einst
glaubte
zu
sein,
aber
so
sehr
ich
auch
gebetet
habe,
nichts
hat
sich
geändert.
I
lived
in
lies,
Ich
lebte
in
Lügen,
That
claimed
the
ending
of
my
youth,
Die
das
Ende
meiner
Jugend
beanspruchten,
So
now
I
fight
to
take
my
place
here
in
this
world,
Also
kämpfe
ich
nun
darum,
meinen
Platz
hier
in
dieser
Welt
einzunehmen,
And
I
won't
return
until
I
finally
do.
Und
ich
werde
nicht
zurückkehren,
bis
ich
es
endlich
tue.
Over
the
mountains,
Über
den
Bergen,
They
say
a
man
stands
with
dignity,
Sagt
man,
steht
ein
Mann
mit
Würde,
I'll
fight
my
battles
'til
I
find
my
truth.
Ich
werde
meine
Schlachten
schlagen,
bis
ich
meine
Wahrheit
finde.
Erasing
the
static,
and
all
this
commotion,
Das
Rauschen
auslöschend,
und
all
diesen
Aufruhr,
My
family's
now
the
soldiers
in
my
troop.
Meine
Familie
sind
jetzt
die
Soldaten
in
meiner
Truppe.
My
life
is
packed,
Mein
Leben
ist
gepackt,
I
do
not
know
what
waits
for
me,
Ich
weiß
nicht,
was
auf
mich
wartet,
Well
the
way
I
see
the
world
around
me
change,
Nun,
die
Art,
wie
ich
die
Welt
um
mich
herum
sich
verändern
sehe,
Will
my
childhood
die,
a
distant
memory?
Wird
meine
Kindheit
sterben,
eine
ferne
Erinnerung?
I
will
stay
brave,
Ich
werde
tapfer
bleiben,
I'll
leave
with
thoughts
that
went
unsaid,
of
our
concerns
that
I
may
never
be
returned,
Ich
werde
mit
unausgesprochenen
Gedanken
gehen,
über
unsere
Sorgen,
dass
ich
vielleicht
nie
zurückkehre,
That
the
battlefield
may
be
my
home
instead.
Dass
das
Schlachtfeld
stattdessen
mein
Zuhause
sein
könnte.
So,
over
the
mountain,
where
a
man
fights
for
freedom,
a
soldier's
not
a
boy
there
anymore,
Also,
über
den
Bergen,
wo
ein
Mann
für
Freiheit
kämpft,
ist
ein
Soldat
dort
kein
Junge
mehr,
We
leave
behind
our
families,
to
protect
them
from
our
enemies,
Wir
lassen
unsere
Familien
zurück,
um
sie
vor
unseren
Feinden
zu
schützen,
And
join
a
brotherhood
fighting
in
war.
Und
schließen
uns
einer
Bruderschaft
an,
die
im
Krieg
kämpft.
I
will
be
cautious,
Ich
werde
vorsichtig
sein,
But
I
will
thrive,
Aber
ich
werde
gedeihen,
I
will
do
anything,
just
to
stay,
alive
Ich
werde
alles
tun,
nur
um
am
Leben
zu
bleiben
So,
over
the
mounatins,
Also,
über
den
Bergen,
I
will
fight
for
freedom,
when
I
return,
I
will
not,
be
who
I
was
before,
Werde
ich
für
Freiheit
kämpfen,
wenn
ich
zurückkehre,
werde
ich
nicht
der
sein,
der
ich
vorher
war,
I
leave
behind
a
family,
to
hide
behind
my
identity,
Ich
lasse
eine
Familie
zurück,
um
mich
hinter
meiner
Identität
zu
verstecken,
And
join
a
brotherhood,
fighting
this
war,
Und
schließe
mich
einer
Bruderschaft
an,
die
diesen
Krieg
kämpft,
Ooooh-oh,
oh-Oooh,
Oooh,
Ooooh-oh-oh-oh-oh,
Ooooh-oh,
oh-Oooh,
Oooh,
Ooooh-oh-oh-oh-oh,
My
country
tis-of-thee,
sweet
land
of
liberty,
Mein
Land,
von
dir,
süßes
Land
der
Freiheit,
Of
thee
I
say:
Von
dir
sage
ich:
I
wont
be
scared,
Ich
werde
keine
Angst
haben,
I
will
be
changed,
Ich
werde
verändert
sein,
I'll
make
you
proud,
Ich
werde
dich
stolz
machen,
You
will
be
proud.
Du
wirst
stolz
sein.
Over
the
mounatins.
Über
den
Bergen.
Over
the
mountains.
Über
den
Bergen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Scott Alan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.