Текст и перевод песни Scott Bradlee's Postmodern Jukebox feat. Joey Cook, Adanna Duru & Nina Ann - Feel It Still
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feel It Still
Всё ещё чувствую это
Can't
keep
my
hands
to
myself
Не
могу
держать
себя
в
руках
Think
I'll
dust
'em
off,
put
'em
back
up
on
the
shelf
Думаю,
стряхну
с
них
пыль,
поставлю
обратно
на
полку
In
case
my
little
baby
girl
is
in
need
На
случай,
если
моей
малышке
понадобится
Am
I
coming
out
of
left
field?
Я
что,
несу
какую-то
чушь?
Ooh
woo,
I'm
a
rebel
just
for
kicks,
now
О-у,
я
бунтарка
просто
так,
ради
забавы
I
been
feeling
it
since
1966,
now
Чувствую
это
с
1966-го
Might
be
over
now,
but
I
feel
it
still
Может,
всё
уже
кончено,
но
я
всё
ещё
чувствую
это
Ooh
woo,
I'm
a
rebel
just
for
kicks,
now
О-у,
я
бунтарка
просто
так,
ради
забавы
Let
me
kick
it
like
it's
1986,
now
Дай
мне
зажечь,
как
в
1986-м
Might
be
over
now,
but
I
feel
it
still
Может,
всё
уже
кончено,
но
я
всё
ещё
чувствую
это
Got
another
mouth
to
feed
Есть
ещё
один
рот,
который
нужно
кормить
Leave
her
with
a
baby
sitter,
mama,
call
the
grave
digger
Оставлю
её
с
няней,
мама,
звони
могильщику
Gone
with
the
fallen
leaves
Ушла
с
опавшими
листьями
Am
I
coming
out
of
left
field?
Я
что,
несу
какую-то
чушь?
Ooh
woo,
I'm
a
rebel
just
for
kicks,
now
О-у,
я
бунтарка
просто
так,
ради
забавы
I
been
feeling
it
since
1966,
now
Чувствую
это
с
1966-го
Might've
had
your
fill,
but
you
feel
it
still
Может
быть,
ты
уже
сыт
по
горло,
но
ты
всё
ещё
чувствуешь
это
Ooh
woo,
I'm
a
rebel
just
for
kicks,
now
О-у,
я
бунтарка
просто
так,
ради
забавы
Let
me
kick
it
like
it's
1986,
now
Дай
мне
зажечь,
как
в
1986-м
Might
be
over
now,
but
I
feel
it
still
Может,
всё
уже
кончено,
но
я
всё
ещё
чувствую
это
We
could
fight
a
war
for
peace
Мы
могли
бы
воевать
за
мир
(Ooh
woo,
I'm
a
rebel
just
for
kicks,
now)
(О-у,
я
бунтарка
просто
так,
ради
забавы)
Give
in
to
that
easy
living
Поддаться
этой
лёгкой
жизни
Goodbye
to
my
hopes
and
dreams
Прощай,
мои
надежды
и
мечты
Stop
flipping
for
my
enemies
Перестань
выворачиваться
наизнанку
для
моих
врагов
We
could
wait
until
the
walls
come
down
Мы
могли
бы
подождать,
пока
стены
не
рухнут
(Ooh
woo,
I'm
a
rebel
just
for
kicks,
now)
(О-у,
я
бунтарка
просто
так,
ради
забавы)
It's
time
to
give
a
little
to
the
Пора
немного
уделить
внимания
Kids
in
the
middle,
but
oh
'til
it
falls
Детям
между
нами,
но
о,
пока
это
не
рухнет
Won't
bother
me
Меня
это
не
побеспокоит
Is
it
coming?
Грядёт
ли
это?
Is
it
coming?
Грядёт
ли
это?
Is
it
coming?
Грядёт
ли
это?
Is
it
coming?
Грядёт
ли
это?
Is
it
coming?
Грядёт
ли
это?
Is
it
coming
back?
Возвращается
ли
это?
Ooh
woo,
I'm
a
rebel
just
for
kicks,
yeah
О-у,
я
бунтарка
просто
так,
ради
забавы,
да
Your
love
is
an
abyss
for
my
heart
to
eclipse,
now
Твоя
любовь
- это
бездна,
чтобы
мое
сердце
затмилось
Might
be
over
now,
but
I
feel
it
still
Может,
всё
уже
кончено,
но
я
всё
ещё
чувствую
это
Ooh
woo,
I'm
a
rebel
just
for
kicks,
now
О-у,
я
бунтарка
просто
так,
ради
забавы
I've
been
feeling
it
since
1966,
now
Чувствую
это
с
1966-го
Might
be
over
now,
but
I
feel
it
still
Может,
всё
уже
кончено,
но
я
всё
ещё
чувствую
это
Ooh
woo,
I'm
a
rebel
just
for
kicks,
now
О-у,
я
бунтарка
просто
так,
ради
забавы
Let
me
kick
it
like
it's
1986,
now
Дай
мне
зажечь,
как
в
1986-м
Might
be
over
now,
but
I
feel
it
still
Может,
всё
уже
кончено,
но
я
всё
ещё
чувствую
это
Might've
had
your
fill,
but
you
feel
it
still
Может
быть,
ты
уже
сыт
по
горло,
но
ты
всё
ещё
чувствуешь
это
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: robert bateman, asa taccone, portugal. the man, brian holland, frederick gorman, john hill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.