Текст и перевод песни Scott & Ryceejo - French Food Medley (Be Our Guest / Les Poissons / Le Festin)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
French Food Medley (Be Our Guest / Les Poissons / Le Festin)
Французское Кулинарное Попурри (Будь Нашим Гостем / Рыбки / Пир)
Messieurs
and
Mademoiselles
Месье
и
Мадемуазель,
It
is
with
deepest
pride
and
greatest
pleasure
С
величайшей
гордостью
и
огромным
удовольствием
That
we
welcome
you
tonight
Мы
приветствуем
вас
сегодня
вечером.
And
now
we
invite
you
to
relax
А
теперь
мы
приглашаем
вас
расслабиться,
Let
us
pull
up
a
chair
Позвольте
нам
придвинуть
стул,
As
the
dining
room
proudly
presents
Пока
столовая
с
гордостью
представляет
This
French
Food
Medley
Это
Французское
Кулинарное
Попурри.
Be
our
guest,
Be
our
guest
Будь
нашей
гостьей,
будь
нашей
гостьей,
Put
our
service
to
the
test
Испытай
наш
сервис,
Tie
your
napkin
'round
your
neck,
cherie
Повяжи
салфетку
вокруг
шеи,
дорогая,
And
we
provide
the
rest
А
остальное
мы
обеспечим.
Soup
du
jour,
Hot
hors
d'oeuvres
Суп
дня,
Горячие
закуски,
Why,
we
only
live
to
serve
Мы
живем
только
для
того,
чтобы
служить.
Try
the
grey
stuff,
it's
delicious
Попробуй
серое
вещество,
оно
восхитительно,
Don't
believe
me?
Ask
the
dishes
Не
веришь?
Спроси
посуду,
They
can
sing,
they
can
dance
Они
могут
петь,
они
могут
танцевать,
After
all,
this
is
France
В
конце
концов,
это
Франция.
And
a
dinner
here
is
never
second
best
(no
it's
the
best!)
И
ужин
здесь
никогда
не
бывает
на
втором
месте
(нет,
он
лучший!).
Go
on,
unfold
your
menu
Давай,
разверни
свое
меню,
Take
a
glance
and
then
you'll
Взгляни,
и
тогда
ты
Be
our
guest,
Oui,
our
guest,
Be
our
guest
Станешь
нашей
гостьей,
Да,
нашей
гостьей,
Будь
нашей
гостьей.
Les
poissons,
les
poissons,
How
I
love
les
poissons
Рыбки,
рыбки,
Как
я
люблю
рыбок,
Love
to
chop
and
to
serve
little
fish
Люблю
рубить
и
подавать
маленьких
рыбок.
First
I
cut
of
their
heads,
Zen
I
pull
out
their
bones
Сначала
я
отрезаю
им
головы,
затем
вытаскиваю
кости,
Ah
mais
oui,
ça
see'est
toujours
delish
Ах,
да,
это
всегда
вкусно.
Les
poissons,
les
poissons,
Hee
hee
hee,
haw
haw
haw
Рыбки,
рыбки,
Хи-хи-хи,
ха-ха-ха,
With
the
cleaver
I
hack
them
in
two
Тяпкой
я
разрубаю
их
пополам,
I
pull
out
what's
inside,
And
I
serve
it
up
fried
Вытаскиваю
то,
что
внутри,
и
подаю
жареным,
How
I
love
little
fishes,
don't
you?
Как
я
люблю
маленьких
рыбок,
а
ты?
Beef
ragout,
Cheese
souffle,
Pie
and
pudding
"en
flambe"
Говяжье
рагу,
сырное
суфле,
пирог
и
пудинг
"фламбе",
We'll
prepare
and
serve
with
flair,
A
culinary
cabaret
Мы
приготовим
и
подадим
с
изюминкой,
кулинарное
кабаре.
You're
alone,
And
you're
scared,
But
the
banquet's
all
prepared
Ты
одна,
и
тебе
страшно,
но
банкет
уже
готов,
No
one's
gloomy
or
complaining,
While
the
flatware's
entertaining
Никто
не
хмурится
и
не
жалуется,
пока
столовые
приборы
развлекают.
We
tell
jokes,
I
do
tricks,
With
my
fellow
candlesticks
Мы
рассказываем
анекдоты,
я
показываю
фокусы
со
своими
приятелями-подсвечниками,
And
it's
all
in
perfect
taste
that
you
can
bet
И
все
это
в
безупречном
вкусе,
можешь
поспорить.
Come
on
and
lift
your
glass,
You've
won
your
own
free
pass
Давай,
подними
свой
бокал,
ты
выиграла
свой
бесплатный
пропуск,
To
be
our
guest
Чтобы
быть
нашей
гостьей.
If
you're
stressed,
It's
Disney
Mashups
we
suggest
Если
ты
в
стрессе,
мы
предлагаем
Disney
Mashups.
Be
our
guest,
Be
our
guest,
Be
our
guest
Будь
нашей
гостьей,
будь
нашей
гостьей,
будь
нашей
гостьей.
Zut
alors!
I
have
missed
one
Черт
возьми!
Я
пропустил
один.
No
really,
there
is
like
an
entire
movie
about
French
food
Нет,
правда,
есть
целый
фильм
о
французской
еде.
Et
sortez
les
bouteilles,
finis
lezzz
ennui
И
достаньте
бутылки,
покончим
со
скукой,
Je
dresse
la
table,
demain
nouvelle
vie
Я
накрываю
на
стол,
завтра
новая
жизнь.
Je
suiz
heureux
à
l'idée
de
ce
nouveau
destin
Я
счастлив
от
мысли
об
этой
новой
судьбе,
Une
vie
à
me
cacher,
et
puis
libre
enfin
Жизнь
в
прятках,
а
потом
наконец
свобода.
Le
festin
est
sur
mon
chemin
Пир
на
моем
пути.
Une
vie
à
me
cacher,
et
puis
libre
enfin
Жизнь
в
прятках,
а
потом
наконец
свобода.
Le
festin
est
sur
mon
chemin
Пир
на
моем
пути.
Course
by
course
Блюдо
за
блюдом,
One
by
one
Одно
за
другим,
'Til
you
shout,
enough,
I'm
done
Пока
ты
не
закричишь:
"Хватит,
я
сыта".
Then
we'll
sing
you
off
to
sleep
as
you
digest
Тогда
мы
споем
тебе
колыбельную,
пока
ты
перевариваешь.
Tonight
you'll
prop
your
feet
up
Сегодня
вечером
ты
поднимешь
ноги,
But
for
now,
let's
eat
up
Но
сейчас
давай
поедим.
Be
our
guest
(Be
our
guest)
Будь
нашей
гостьей
(Будь
нашей
гостьей)
Be
our
guest
(Be
our
guest)
Будь
нашей
гостьей
(Будь
нашей
гостьей)
Be
our
guest
Будь
нашей
гостьей.
Please,
be
our
guest
Пожалуйста,
будь
нашей
гостьей.
Les
poissons,
les
poissons
Рыбки,
рыбки,
Hee
hee
hee
haw
haw
haw
be
our
guest
Хи-хи-хи,
ха-ха-ха,
будь
нашей
гостьей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alan Menken, Howard Ashman And Alan Menken, Michael Giacchino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.