Текст и перевод песни Scott Walker - Dimple
November
in
July
Ноябрь
в
июле
Eyes
glistening
in
darkness
Глаза
блестят
в
темноте.
Like
freshly
crushed
flies
Как
только
что
раздавленные
мухи.
Fourteen
bones
held
together
Четырнадцать
костей
держались
вместе.
By
avian
phlegm
Птичьей
мокротой
When
the
whistling
has
ended
Когда
свист
закончился
I
won't
stale
again
Я
больше
не
буду
черстветь.
Slurry
soul,
unbearable
clink
Жижа
души,
невыносимый
звон.
Fraying
through
tartared
chink
Истирание
через
тартарную
щель
Took
the
Dorgi,
left
the
dent
Взял
дорги,
оставил
вмятину.
Frozen
fast
in
the
sagging
night
Быстро
замерзая
в
провисающей
ночи
4/4
of
silence,
5/4
of
shame
4/4
тишины,
5/4
стыда.
When
the
sneezings
subsided
Когда
чихание
стихло
I
won't
stare
again
Я
больше
не
буду
пялиться.
Ink-a-dink-a-dink
Инк-а-Динк-а-Динк
(Hej
do,
hej
do)
(Хей-до,
Хей-до)
A-dink-a-dink-a-dink-a-doo
А-Динь-а-Динь-а-Динь-а-ду
(Hej
do,
hej
do)
(Хей-до,
Хей-до)
Jutland
is
crooning
narcrotic
Lorilies
Ютландия
напевает
наркозависимые
Лорилии
(Ingen,
ingenting,
ingen,
ingenting)
(Ingen,
ingenting,
ingen,
ingenting)
Awaiting
command
Жду
команды.
Its
huge
snout
wedged
between
my
thighs
Его
огромная
морда
застряла
между
моих
бедер.
(Ingen,
ingenting,
ingen,
ingenting)
(Ingen,
ingenting,
ingen,
ingenting)
Ink-a-dink-a-dink
Инк-а-Динк-а-Динк
(Hej
do,
hej
do)
(Хей-до,
Хей-до)
A-dink-a-dink-a-dink-a-doo
А-Динь-а-Динь-а-Динь-а-ду
(Hej
do,
hej
do)
(Хей-до,
Хей-до)
Jutland
is
hvining
while
stars
fall
in
thuds
В
Ютландии
идет
дождь,
а
звезды
падают
глухими
ударами.
(Ingen,
ingenting,
ingen,
ingenting)
(Ingen,
ingenting,
ingen,
ingenting)
Flattening
the
cheek,
like
soft
muffled
scuds
Сглаживание
щеки,
как
мягкие
приглушенные
брызги.
(Ingen,
ingenting,
ingen,
ingenting)
(Ingen,
ingenting,
ingen,
ingenting)
Tongues
lick
the
lead
Lego
Языки
лижут
свинцовое
Лего
They
won't
be
denied
Они
не
будут
отвергнуты.
If
you're
listening
to
this
Если
ты
слушаешь
это
...
You
must
have
survived
Ты
должен
был
выжить.
My
only
pige
passed
your
only
dreng
Мой
единственный
голубь
прошел
мимо
твоего
единственного
дрена
In
Jutland's
sheer
city
В
чистом
городе
Ютландии
(Farvel,
farvel)
(Фарвел,
фарвел)
November
in
July
Ноябрь
в
июле
Apropolis
lip
to
where
acid-fast
fly
Губа
апрополиса
туда,
где
кислото-быстрая
муха
Crepey
and
shiny
guanine
restrain
Крепкий
и
блестящий
гуанин
сдерживает
While
out
lifting
scalp
Во
время
подъема
скальпа
I
will
not
glare
again
Я
больше
не
буду
сверкать
глазами.
Took
the
shilling,
ditched
the
score
Взял
Шиллинг,
сбросил
счет.
Frozen
fast
in
the
lowering
night
Быстро
замерзая
в
опускающейся
ночи
In
the
lowering
left-testicle
night
В
ночь
опускания
левого
яичка
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Engel Noel Scott
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.