Scottie - I Was Only 6 - перевод текста песни на немецкий

I Was Only 6 - Scottieперевод на немецкий




I Was Only 6
Ich war erst 6
I was only 6 when she passed away
Ich war erst 6, als sie verstarb
Loves like cast away
Liebe ist wie gestrandet
Time went slow as it passed today
Die Zeit verging langsam, als sie heute verstrich
I look for halloween just mask the pain
Ich suche nach Halloween, nur um den Schmerz zu maskieren
Tears down my eyes while I ask for rain
Tränen in meinen Augen, während ich um Regen bitte
My father don′t act the same
Mein Vater benimmt sich nicht mehr wie früher
Looking in the mirror he take half the blame
Schaut in den Spiegel, er nimmt die halbe Schuld auf sich
Negative whenever he react to change
Negativ, wann immer er auf Veränderung reagiert
I can see the pain in his smile
Ich kann den Schmerz in seinem Lächeln sehen
I been staring for awhile
Ich starre schon eine Weile
Looking like he lost care for awhile
Sieht aus, als hätte er die Fürsorge für eine Weile verloren
Had to hit the doc he lost hair for awhile
Musste zum Arzt, er verlor Haare für eine Weile
Anesthesia
Anästhesie
Hid depression couldn't mask the fever
Versteckte Depression, konnte das Fieber nicht maskieren
Lost in life because he had to leave her
Verloren im Leben, weil er sie verlassen musste
Probably sleeping cuz my dad a dreamer
Schläft wahrscheinlich, weil mein Vater ein Träumer ist
Incept his mind and so I had to read em
Infiltriere seinen Geist, also musste ich ihn lesen
Hit the cemetery just checking it out
Ging zum Friedhof, nur um nachzusehen
Then he skipped work cuz it′s stressing him out
Dann schwänzte er die Arbeit, weil es ihn stresst
Tryna find a definite route, back to the house, open the door, lay on the couch
Versucht einen definitiven Weg zu finden, zurück zum Haus, öffnet die Tür, legt sich auf die Couch
Look at his thoughts, bigger amounts
Schau auf seine Gedanken, größere Mengen
Look at the bills, figure it out
Schau auf die Rechnungen, finde es heraus
Our whole life's a big transaction
Unser ganzes Leben ist eine große Transaktion
Sell you dreams but you can't buy happiness
Verkaufen dir Träume, aber Glück kannst du nicht kaufen
I cannot remember what happened
Ich kann mich nicht erinnern, was passiert ist
I was only 6
Ich war erst 6
I was only 6
Ich war erst 6
I was only 6 when she passed
Ich war erst 6, als sie verstarb
I was only 6
Ich war erst 6
I was only 6 when she passed away
Ich war erst 6, als sie verstarb
Loves like cast away
Liebe ist wie gestrandet
Time went slow as it passed today
Die Zeit verging langsam, als sie heute verstrich
I look for halloween just mask the pain
Ich suche nach Halloween, nur um den Schmerz zu maskieren
Tears down my eyes while I ask for rain
Tränen in meinen Augen, während ich um Regen bitte
My momma don′t act the same
Meine Mama benimmt sich nicht mehr wie früher
Looking in the mirror she take half the blame
Schaut in den Spiegel, sie nimmt die halbe Schuld auf sich
Negative whenever she react to change
Negativ, wann immer sie auf Veränderung reagiert
Staying in her lane now
Bleibt jetzt in ihrer Spur
See the pain in her face when she tryna be brave now
Sehe den Schmerz in ihrem Gesicht, wenn sie versucht, tapfer zu sein
Telling me her body always aches so I tell her go and lay down
Sagt mir, ihr Körper schmerzt immer, also sage ich ihr, sie soll sich hinlegen
Said she gotta cook, don′t worry ma stay down
Sagte, sie muss kochen, keine Sorge Ma, bleib liegen
I gotchu I'ma chef it
Ich hab dich, ich mach das, ich koche es
She hungry for attention
Sie hungert nach Aufmerksamkeit
Im starving for affection
Ich verhungere nach Zuneigung
She yearning for direction
Sie sehnt sich nach Richtung
I′m waiting for a lesson
Ich warte auf eine Lektion
She stood up for a message
Sie stand für eine Botschaft auf
But fell into depression
Aber fiel in Depressionen
Turning to the bottle as a pick me up
Wendet sich der Flasche als Muntermacher zu
Alcoholism run deep in the veins
Alkoholismus sitzt tief in den Adern
Paramedics had to come and lift me up
Sanitäter mussten kommen und mich hochheben
And every single day it repeat in her brain
Und jeden einzelnen Tag wiederholt es sich in ihrem Gehirn
Momma told me here listen up
Mama sagte mir, hör mal zu
Got a lot of things she been meaning to say
Hat viele Dinge, die sie schon lange sagen wollte
Every time I ask she was brushing me off
Jedes Mal, wenn ich fragte, wimmelte sie mich ab
Funny how she didn't have a reason today
Komisch, dass sie heute keinen Grund hatte
She was like son, It was back in 01
Sie sagte, Sohn, es war '01
In the middle of May
Mitte Mai
It was dark on our way to PA
Es war dunkel auf unserem Weg nach PA
With ya pops hitting 80
Mit deinem Papa, der 80 fuhr
On the I-80
Auf der I-80
Drove my mind crazy
Machte meinen Verstand verrückt
Cuz the fog really got in the way
Weil der Nebel wirklich im Weg war
Got the high beams on
Hatten das Fernlicht an
Just to cut through the night
Nur um durch die Nacht zu schneiden
His vision wasn′t functioning right
Seine Sicht funktionierte nicht richtig
He had to squint just to see thru the tint
Er musste blinzeln, nur um durch die Tönung zu sehen
Thank God that the highway had a couple of lights
Gott sei Dank hatte die Autobahn ein paar Lichter
I'm tryna search for a clear mind
Ich versuche, einen klaren Kopf zu finden
Passing a couple of deer signs
Passieren ein paar Wildwechsel-Schilder
I told him slow up
Ich sagte ihm, er soll langsamer fahren
He told me hold up
Er sagte mir, warte mal
I told him next time we trip I won′t show up
Ich sagte ihm, nächstes Mal, wenn wir fahren, komme ich nicht mit
He said don't act like a bitch, baby grow up
Er sagte, stell dich nicht so an, Baby, werd erwachsen
Then you get carsick and you start to throw up
Dann wird dir schlecht und du fängst an zu kotzen
You start to cry while your sis get the napkins
Du fängst an zu weinen, während deine Schwester die Servietten holt
He overreacting, and then starts to blow up
Er überreagiert und fängt dann an auszurasten
I start to panic then scream out my lungs
Ich fange an in Panik zu geraten und schreie aus vollem Halse
He told me angrily, "shut the fuck
Er sagte mir wütend: "Halt die Fresse!"
Your sister searching, but can't find the napkins
Deine Schwester sucht, aber kann die Servietten nicht finden
She takes off her seatbelt and look in the trunk
Sie schnallt sich ab und schaut in den Kofferraum
He takes his eyes off the road for a second
Er nimmt seine Augen für eine Sekunde von der Straße
He missed the curve, we start to swerve
Er verpasste die Kurve, wir kommen ins Schleudern
He hits the curb, we overturn
Er trifft den Bordstein, wir überschlagen uns
I hit my head, the rest is a blur
Ich schlage meinen Kopf an, der Rest ist verschwommen
I open my eyes the next morning
Ich öffne meine Augen am nächsten Morgen
Woke up in a hospital bed
Wachte in einem Krankenhausbett auf
They told me your father need surgery
Sie sagten mir, dein Vater braucht eine Operation
They told me they got you on meds
Sie sagten mir, sie haben dich auf Medikamente gesetzt
You was like 1 and a couple of months
Du warst etwa 1 Jahr und ein paar Monate alt
The doctor had said he surprised you ain′t dead
Der Arzt sagte, er sei überrascht, dass du nicht tot bist
They told me your sister alive in a coma
Sie sagten mir, deine Schwester lebt, liegt aber im Koma
Im sorry ma, i wasn′t tryna forget
Es tut mir leid, Ma, ich habe nicht versucht zu vergessen
I was only 6
Ich war erst 6
I was only 6
Ich war erst 6
I was only 6 when she passed
Ich war erst 6, als sie verstarb
I was only 6
Ich war erst 6
I was only 6 when she passed away
Ich war erst 6, als sie verstarb
Loves like cast away
Liebe ist wie gestrandet
Time went slow as it passed today
Die Zeit verging langsam, als sie heute verstrich
I look for halloween just mask the pain
Ich suche nach Halloween, nur um den Schmerz zu maskieren
Tears down my eyes while I ask for rain
Tränen in meinen Augen, während ich um Regen bitte
I swear I don't act the same
Ich schwöre, ich benehme mich nicht mehr wie früher
Looking in the mirror i take all the blame
Schaue in den Spiegel, ich nehme die ganze Schuld auf mich
Negative whenever I recall her name
Negativ, wann immer ich mich an ihren Namen erinnere
It′s getting harder to speak my mind
Es wird schwerer, meine Meinung zu sagen
I'm getting lost in the brink of time
Ich verliere mich am Rande der Zeit
Seem to regret you′re the reason why
Scheine zu bedauern, dass du der Grund bist, warum
Seem to forget you're my reason why
Scheine zu vergessen, dass du mein Grund bist, warum
Why I see through all these peoples lies
Warum ich all die Lügen dieser Leute durchschaue
Talking bout love, how it′s demonized
Reden über Liebe, wie sie dämonisiert wird
Only find pain thru a demons eyes
Finde nur Schmerz durch die Augen eines Dämons
Tears are protecting our deepest pride
Tränen schützen unseren tiefsten Stolz
Have you ever seen your mother cry?
Hast du jemals deine Mutter weinen sehen?
In her head she's the cause of failure
In ihrem Kopf ist sie die Ursache des Scheiterns
Ever seen your father cry?
Hast du jemals deinen Vater weinen sehen?
And his smile doesn't look familiar
Und sein Lächeln sieht nicht vertraut aus
Ever seen yourself cry?
Hast du dich jemals selbst weinen sehen?
I know it′s hurts to look in the mirror
Ich weiß, es tut weh, in den Spiegel zu schauen
So you hop in the shower, just hoping
Also springst du unter die Dusche, in der Hoffnung
It washes away all the suffering
Es wäscht all das Leiden weg
Let me make it clearer
Lass es mich klarer machen
I was only 6, they pulled the plug in 06 yea
Ich war erst 6, sie zogen den Stecker '06, ja
My sister died when she was 21, i never thought i lose her like this yea
Meine Schwester starb, als sie 21 war, ich hätte nie gedacht, sie so zu verlieren, ja
And now i understand why my parents have a love and hate relationship yea
Und jetzt verstehe ich, warum meine Eltern eine Hassliebe-Beziehung haben, ja
Heard my father jumped ship yea
Hörte, mein Vater ist abgesprungen, ja
Cuz my mother called quits yea
Weil meine Mutter aufgegeben hat, ja
Still they raised me, put they differences aside, never had an if or maybe
Trotzdem haben sie mich großgezogen, ihre Differenzen beiseitegelegt, gab nie ein Wenn oder Vielleicht
If anyone could, they could save me
Wenn jemand es könnte, könnten sie mich retten
I thank God they ain′t try to change me
Ich danke Gott, dass sie nicht versucht haben, mich zu ändern
Do you know what it feel like
Weißt du, wie es sich anfühlt
To be lost in your real life
In deinem echten Leben verloren zu sein
See people on tv throw away mills
Siehst Leute im Fernsehen Millionen wegwerfen
Ain't never gone a day without a meal right
Sind nie einen Tag ohne Mahlzeit ausgekommen, richtig
I be starving for information
Ich hungere nach Informationen
My sister is what gives me dedication
Meine Schwester ist es, die mir Hingabe gibt
Momma keep on siting revelations
Mama zitiert ständig die Offenbarung
My father look like he need ventilation
Mein Vater sieht aus, als bräuchte er Belüftung
Mentally i need some preservation
Mental brauche ich etwas Konservierung
Hit the doctor we be lacking patience
Gehen zum Arzt, uns fehlt die Geduld
Lord
Herr
Momma need help with the rent
Mama braucht Hilfe mit der Miete
I haven′t given a cent
Ich habe keinen Cent gegeben
I know my conscience exist
Ich weiß, mein Gewissen existiert
But school is where she wanting me to invest
Aber die Schule ist, wo sie will, dass ich investiere
She see I'm trying my best
Sie sieht, ich gebe mein Bestes
But she cant afford the tuition
Aber sie kann sich die Studiengebühren nicht leisten
Tryna sign up for financial aid
Versuche, mich für finanzielle Hilfe anzumelden
I swear we need the assistance
Ich schwöre, wir brauchen die Unterstützung
Told her I′m goin need my social security and birth certificate
Sagte ihr, ich brauche meine Sozialversicherungsnummer und Geburtsurkunde
Tears start to fall on her face
Tränen fangen an, über ihr Gesicht zu laufen
I'm like mommy is you ok
Ich sage: "Mami, ist alles okay?"
Gave a look to me like no way
Gab mir einen Blick, als ob das nicht sein kann
Then got up and just walked away
Stand dann auf und ging einfach weg
Man I′m sorry ma I know it's tough
Mann, es tut mir leid, Ma, ich weiß, es ist schwer
To see your lil boy grow up
Deinen kleinen Jungen aufwachsen zu sehen
I know California type far
Ich weiß, Kalifornien ist ziemlich weit weg
But I'll make sure to visit every couple months
Aber ich werde sicherstellen, alle paar Monate zu Besuch zu kommen
Yea she walk out the room with the papers in hand
Ja, sie geht aus dem Zimmer mit den Papieren in der Hand
She hand me the paper, I take me a glance
Sie gibt mir das Papier, ich werfe einen Blick darauf
Some tears start to fall on the page of my past
Einige Tränen fangen an, auf die Seite meiner Vergangenheit zu fallen
And now it makes sense why I′m favored to last
Und jetzt ergibt es Sinn, warum ich dazu begünstigt bin zu überleben
She had one favor to ask
Sie hatte eine Bitte
Promise to never stop loving each other
Versprich, nie aufzuhören, einander zu lieben
Promise to never give up on each other
Versprich, einander nie aufzugeben
Cuz I just found out that my sisters my mother
Denn ich habe gerade herausgefunden, dass meine Schwester meine Mutter ist





Авторы: Michael Peguero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.