Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So,
on
this
journey
Also,
auf
dieser
Reise
On
the
road
to
success
Auf
dem
Weg
zum
Erfolg
Me
and
my
niggas
decided
to
make
a
cash
trip
haben
meine
Jungs
und
ich
beschlossen,
einen
Cash
Trip
zu
machen
I
mean,
it's
only
right,
you
feel
me?
Ich
meine,
es
ist
nur
richtig,
verstehst
du?
When
you
get
out
of
a
spaghetti
junction
Wenn
du
aus
einem
Spaghetti-Knotenpunkt
herauskommst
You're
on
the
road
to
where
you
want
to
go
bist
du
auf
dem
Weg
dorthin,
wo
du
hinwillst
So,
this
is
for
all
my
niggas
trying
to
get
that
bread
Also,
das
ist
für
all
meine
Jungs,
die
versuchen,
an
das
Brot
zu
kommen
Money
over
everything,
except
my
family,
my
lord
Geld
über
alles,
außer
meiner
Familie,
meinem
Herrn
You
must
be
born
in
the
winter
cause
motherfucker
you
cold
Du
musst
im
Winter
geboren
sein,
denn
du
bist
eiskalt,
Motherfucker
We
lost
the
art
in
my
city,
I'm
tryna
carry
the
load
Wir
haben
die
Kunst
in
meiner
Stadt
verloren,
ich
versuche,
die
Last
zu
tragen
I'm
taking
care
of
my
business,
you
taking
care
of
these
hoes
Ich
kümmere
mich
um
meine
Geschäfte,
du
kümmerst
dich
um
diese
Schlampen
Man
this
shit
hard
on
my
mental,
my
home
girl
is
a
pimp
Mann,
das
ist
hart
für
meine
Psyche,
meine
Freundin
ist
eine
Zuhälterin
She
got
to
texting
your
phone,
I
swear
you
niggas
will
trip
Sie
hat
angefangen,
dir
SMS
zu
schreiben,
ich
schwöre,
ihr
Jungs
werdet
ausrasten
Ain't
even
getting
the
pussy,
you
give
up
all
of
your
chip
Du
bekommst
nicht
mal
Sex,
du
gibst
all
deine
Chips
auf
Somebody
tweet
this
niggas
all
in
my
[?],
I'm
tryna
teach
Jemand
sollte
twittern,
diese
Typen
sind
alle
in
meinem
[?],
ich
versuche
zu
lehren
I
caught
a
plane
to
New
York,
I
heard
them
talking
backstage
Ich
bin
nach
New
York
geflogen,
ich
habe
sie
Backstage
reden
hören
He
say
the
south
is
so
weak,
that
shit
fucked
with
me
for
days
Er
sagte,
der
Süden
sei
so
schwach,
das
hat
mich
tagelang
beschäftigt
A
nigga
barely
could
sleep,
that's
on
my
conscience
like
Ein
Typ
konnte
kaum
schlafen,
das
ist
wie
auf
meinem
Gewissen
Fuck
nigga
talking
bout,
he
ain't
heard
my
shit
Was
redest
du
da,
Scheißkerl,
er
hat
meinen
Kram
nicht
gehört
Get
a
phone,
you
gon
eat
them
words
motherfucker,
ain't
no
drink
Hol
dir
ein
Telefon,
du
wirst
diese
Worte
fressen,
Motherfucker,
kein
Getränk
Flexing,
I
ain't
got
to
do
when
I'm
giving
you
trill
Angeben
muss
ich
nicht,
wenn
ich
dir
die
Wahrheit
gebe
I'm
making
my
moves
like
major
no
deal
Ich
mache
meine
Züge
wie
ein
Major,
kein
Deal
I'm
not
in
the
game,
but
verses
I
kill,
but
no
Tray
Ich
bin
nicht
im
Spiel,
aber
Verse
töte
ich,
aber
kein
Tray
Shit
feel
like
08
Scheiße,
fühlt
sich
an
wie
08
[?]
little
locked
down
in
the
hood,
smoke
a
pound
in
the
hood
[?]
ist
im
Viertel
eingesperrt,
raucht
ein
Pfund
im
Viertel
[?]
nigga
for
a
lot
in
the
hood
like
[?]
einen
Typen
für
viel
Geld
im
Viertel
wie
Me
and
my
niggas
on
the
cash
trip
Ich
und
meine
Jungs
auf
einem
Cash
Trip
Want
all
of
that
Wollen
das
alles
You
know
I'm
dranking
till
the
last
sip
Du
weißt,
ich
trinke
bis
zum
letzten
Schluck
Want
all
of
that
Will
das
alles
Out
here
tryna
make
the
cash
flip
Versuche
hier
draußen,
das
Geld
zu
vermehren
Want
all
of
that
Will
das
alles
But
I'm
gon
smoke
until
the
last
bit
Aber
ich
werde
rauchen
bis
zum
letzten
bisschen
Want
all
of
that
Will
das
alles
Money
over
everything,
that
money
stay
on
my
brain
Geld
über
alles,
das
Geld
bleibt
in
meinem
Kopf
I
practice
after
the
practice,
I'm
tryna
stay
on
my
game
Ich
übe
nach
dem
Üben,
ich
versuche,
in
meinem
Spiel
zu
bleiben
She
told
me
Scotty
you
true,
these
other
niggas
is
lame
Sie
sagte
mir,
Scotty,
du
bist
echt,
diese
anderen
Typen
sind
lahm
They
all
sound
the
same,
you
really
in
your
own
lane
Sie
klingen
alle
gleich,
du
bist
wirklich
auf
deiner
eigenen
Spur
And
I
was
nodding
my
head,
agreeing
and
smoking
J
Und
ich
nickte
mit
dem
Kopf,
stimmte
zu
und
rauchte
einen
Joint
My
heart
ain't
feeling
no
pain,
I
think
that
that's
Novocain
Mein
Herz
fühlt
keinen
Schmerz,
ich
glaube,
das
ist
Novocain
I
used
to
love
on
these
hoes,
but
that
was
in
the
first
grade
Ich
habe
diese
Schlampen
früher
geliebt,
aber
das
war
in
der
ersten
Klasse
I
share
my
block
with
your
girl,
the
teacher
gave
me
an
A
Ich
habe
meinen
Block
mit
deiner
Freundin
geteilt,
die
Lehrerin
gab
mir
eine
Eins
And
ever
since
I
been
relevant,
a
pocket
of
president
Und
seitdem
bin
ich
relevant,
eine
Tasche
voller
Präsidenten
Be
smoking
on
blunts
the
size
the
fingers
of
elephants
Rauche
Blunts,
so
groß
wie
die
Finger
von
Elefanten
I
roll
with
the
dealer
boy,
my
hustle
gorilla
boy
Ich
rolle
mit
dem
Dealer-Jungen,
mein
Hustle
ist
Gorilla-mäßig
Willie
B,
low
key,
tryna
murk
the
game
like
a
killer
boy
Willie
B,
unauffällig,
versucht
das
Spiel
zu
zerstören
wie
ein
Killer-Junge
Put
a
toe
tag
on
that,
fuck
nigga
put
a
ho
tag
on
that
Mach
ein
Etikett
dran,
Scheißkerl,
mach
ein
Schlampen-Etikett
dran
And
this
Chevy
I'm
driving,
ain't
no
tag
on
that
Und
dieser
Chevy,
den
ich
fahre,
hat
kein
Etikett
If
I'm
in
it
I
own
it,
y'all
better
cherish
the
moment
Wenn
ich
drin
bin,
gehört
es
mir,
ihr
solltet
den
Moment
genießen
I'm
coming
hard
like
hurricane,
I'm
turning
the
corner
Ich
komme
hart
wie
ein
Hurrikan,
ich
biege
um
die
Ecke
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.