Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calling Me Up
Sie rufen mich an
(Hunnits
piled)
and
my
jewelry
all
on
my
dresser,
(Hunderter
gestapelt)
und
mein
Schmuck
alles
auf
meiner
Kommode,
Daily
remember
cause
soon
as
i
open
Täglich
erinnere
ich
mich,
denn
sobald
ich
meine
Eyes
wanna
see
my
blessings
(I′m
a
mess)
Augen
öffne,
will
ich
meine
Segnungen
sehen
(Ich
bin
ein
Chaos)
Don't
even
make
em
like
(i
am)
no
more
Sie
machen
sie
nicht
mal
mehr
so
wie
(ich
bin)
(I′m
fully)
Charged
like
charging
your
phone
up
overnight
(Ich
bin
voll)
aufgeladen,
als
würdest
du
dein
Handy
über
Nacht
aufladen
Assuming
she
give
up
the
bomb
mouth,
Angenommen,
sie
gibt
den
Bomben-Mund
auf,
I
guess
i
got
that
from
the
overbite.
Ich
schätze,
das
habe
ich
vom
Überbiss.
I
took
a
loss
made
plenty
gain
when
all
of
my
(ties)
was
(plenty
Ich
nahm
einen
Verlust
hin,
machte
viel
Gewinn,
als
all
meine
(Beziehungen)
(stark
Strain)
looking
around
like
where
my
belastet)
waren,
schaue
mich
um,
wo
meine
Friends,
(like
pimp
said
this)
here
is
a
dirty
game
Freunde
sind,
(wie
der
Zuhälter
sagte,
das)
hier
ist
ein
schmutziges
Spiel
(Got
me
numb)
like
a
mf,
even
the
sex
won't
ease
the
pain.
(Machte
mich
taub)
wie
ein
Motherfucker,
selbst
der
Sex
lindert
den
Schmerz
nicht.
Late
night
get
to
reminiscing,
Spät
nachts
beginne
ich,
in
Erinnerungen
zu
schwelgen,
Man
(I
lost)
my
boy
(and
it
feel
so
different)
Mann,
(ich
verlor)
meinen
Jungen
(und
es
fühlt
sich
so
anders
an)
Daddy
been
checking
on
me
need
to
call
em
Papa
hat
nach
mir
gesehen,
muss
ihn
zurückrufen,
Back,
chasing
a
check
i
been
in
my
feelings
jage
einem
Scheck
nach,
ich
war
in
meinen
Gefühlen
Scotty
God
gave
a
mission,
you
gotta
bandwagon
new
(transmission)
Scotty,
Gott
gab
eine
Mission,
du
musst
auf
den
Zug
einer
neuen
(Übertragung)
aufspringen
Look
in
the
mirror
nigga
you
the
issue,
Schau
in
den
Spiegel,
Nigga,
du
bist
das
Problem,
Give
you
some
tissue
man
you
the
shit.
Gib
dir
ein
Taschentuch,
Mann,
du
bist
der
Hammer.
Bitch
I'm
real
Hollywood
(I′m
not)
Hollywood
though
Bitch,
ich
bin
echt
Hollywood,
(ich
bin
aber
nicht)
Hollywood
I
got
some
time
for
a
(flick)
Ich
habe
etwas
Zeit
für
einen
(Film)
Guess
I′m
just
on
schedule,
Ich
schätze,
ich
bin
einfach
im
Zeitplan,
They
calling
me
up
right
now.
Sie
rufen
mich
gerade
an.
Me
and
the
angel
we
wrestle,
Ich
und
der
Engel,
wir
ringen,
You
giving
me
up
right
now.
Du
gibst
mich
gerade
auf.
First
they
say
he
got
potential,
Zuerst
sagen
sie,
er
hat
Potenzial,
Then
they
say
boy
you
special
Dann
sagen
sie,
Junge,
du
bist
besonders
Start
hating
man
(i
know
that
part)
Fangen
an
zu
hassen,
Mann
(ich
kenne
diesen
Teil)
Then
they
say
you
successful
Dann
sagen
sie,
du
bist
erfolgreich
Me
and
the
angel
we
wrestle
Ich
und
der
Engel,
wir
ringen
You
giving
me
up
right
now.
Du
gibst
mich
gerade
auf.
Pressure
bust
pipes
and
it
make
diamonds,
Druck
sprengt
Rohre
und
macht
Diamanten,
Shout
out
Memphis
10
always
been
(a
titan)
Gruß
an
Memphis
10,
war
schon
immer
(ein
Titan)
Heard
money
talk
but
you
niggas
silent,
Hörte
Geld
reden,
aber
ihr
Niggas
seid
still,
Rolling
counting
smoking
somewhere
on
an
island
Rolle,
zähle,
rauche
irgendwo
auf
einer
Insel
Put
my
city
on
the
map
man
like
I
dropped
the
pin
Hab
meine
Stadt
auf
die
Karte
gebracht,
Mann,
als
hätte
ich
den
Pin
gesetzt
Like
(I
dropped
the
pin)
Als
(hätte
ich
den
Pin
gesetzt)
I
just
sent
some
pictures
to
the
pen
for
my
big
homie
he
got
24
Ich
habe
gerade
ein
paar
Bilder
ins
Gefängnis
für
meinen
großen
Kumpel
geschickt,
er
hat
24
(Jahre)
I
ain't
tryna
be
a
showboat
Ich
versuche
nicht,
ein
Angeber
zu
sein
Getting
hot
I′m
charcoal
Werde
heiß,
ich
bin
Holzkohle
Guess
they
hate
me
cause
I
expose
Ich
schätze,
sie
hassen
mich,
weil
ich
aufdecke
I
should
sale
some
game
at
the
expo
Ich
sollte
auf
der
Messe
etwas
"Game"
verkaufen
(All
my
words)
they
gone
echo
(All
meine
Worte),
sie
werden
widerhallen
Underground
we
the
best
hoe
Im
Untergrund
sind
wir
die
Besten,
Hoe
Run
through
paper
like
a
(Esco)
Renne
durch
Papier
wie
ein
(Esco)
Like
that
old
school
make
it
(vet)
though
Wie
diese
alte
Schule,
mach
es
(altbewährt)
Took
the
pain
let
it
(fill)
my
grind
Nahm
den
Schmerz,
ließ
ihn
meinen
(Grind
füllen)
Man
the
right
time
I'm
bouta
shine
Mann,
zur
richtigen
Zeit
werde
ich
glänzen
Windex
make
it
clear
for
them
Windex
macht
es
ihnen
klar
Nigga
took
some
time
need
a
right
mind
Nigga
brauchte
etwas
Zeit,
braucht
einen
klaren
Verstand
Came
through
like
a
big
dawg
yeah
I′m
Scotty
A
I'm
a
big
shit
Kam
durch
wie
ein
großer
Hund,
ja,
ich
bin
Scotty
A,
ich
bin
'ne
große
Nummer
Cool
club
in
this
mf
(Bnice)
Jay
Cool
Club
in
diesem
Motherfucker,
(Bnice)
Jay
What
it
do
shit,
we
da...
Was
geht
ab,
Scheiße,
wir
sind
die...
Guess
I′m
just
on
schedule,
Ich
schätze,
ich
bin
einfach
im
Zeitplan,
They
calling
me
up
right
now.
Sie
rufen
mich
gerade
an.
Me
and
the
angel
we
wrestle,
Ich
und
der
Engel,
wir
ringen,
You
giving
me
up
right
now.
Du
gibst
mich
gerade
auf.
First
they
say
he
got
potential,
Zuerst
sagen
sie,
er
hat
Potenzial,
Then
they
say
boy
you
special
Dann
sagen
sie,
Junge,
du
bist
besonders
Start
hating
man
(I
know
that
part)
Fangen
an
zu
hassen,
Mann
(ich
kenne
diesen
Teil)
Then
they
say
you
successful
Dann
sagen
sie,
du
bist
erfolgreich
Me
and
the
angel
we
wrestle
Ich
und
der
Engel,
wir
ringen
You
giving
me
up
right
now.
Du
gibst
mich
gerade
auf.
I'm
going
higher
Ich
steige
höher
I'm
going
higher
Ich
steige
höher
I′m
going
higher
(I′m
going
up)
Ich
steige
höher
(Ich
gehe
hoch)
I'm
going
higher
(I′m
going
up)
Ich
steige
höher
(Ich
gehe
hoch)
I'm
going
higher
(I′m
going
up)
Ich
steige
höher
(Ich
gehe
hoch)
I'm
going
higher
(I′m
going
up)
Ich
steige
höher
(Ich
gehe
hoch)
I'm
going
higher
Ich
steige
höher
You
giving
me
up!
Du
gibst
mich
auf!
Going
going
Steige,
steige
Going
going
Steige,
steige
Going
going
Steige,
steige
Going
going
Steige,
steige
Going
going
Steige,
steige
Going
going
Steige,
steige
Going
going
Steige,
steige
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Scotty Atl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.