Scotty Sire - Don't Be Sad - перевод текста песни на немецкий

Don't Be Sad - Scotty Sireперевод на немецкий




Don't Be Sad
Sei nicht traurig
I've been feeling so down on myself
Ich habe mich so niedergeschlagen gefühlt
I've been losing my mind and my health
Ich habe meinen Verstand und meine Gesundheit verloren
Think that it's time that I try and see life a new way
Ich denke, es ist Zeit, dass ich versuche, das Leben auf eine neue Art zu sehen
I needed advice so I called up my dad
Ich brauchte Rat, also rief ich meinen Vater an
He answered the phone with a joke and a laugh
Er ging ans Telefon mit einem Witz und einem Lachen
He said to me, "Son, it's your attitude you need a change"
Er sagte zu mir: "Sohn, es ist deine Einstellung, die du ändern musst"
I'm a ray of sunshine
Ich bin ein Sonnenstrahl
I fuckin' love life, yeah, that's me
Ich liebe das Leben verdammt nochmal, ja, das bin ich
Never home being lonely, got plenty of homies calling me up
Nie allein zu Hause, habe genug Kumpels, die mich anrufen
Well, I was crying on the bedroom floor
Nun, ich weinte auf dem Schlafzimmerboden
They told me, "Don't be sad anymore"
Sie sagten mir: "Sei nicht mehr traurig"
And I said, "Holy shit, that's it, I'm cured"
Und ich sagte: "Heilige Scheiße, das ist es, ich bin geheilt"
No good moods ever last too long
Keine gute Laune hält jemals zu lange an
Snap my fingers and it's all gone
Ich schnippe mit den Fingern und alles ist weg
You can almost see in the wind it's drifting away
Man kann fast sehen, wie es im Wind davontreibt
Sunday night all alone with my thoughts
Sonntagabend ganz allein mit meinen Gedanken
Thinking of someone I've loved and I've lost
Denkend an jemanden, den ich geliebt und verloren habe
It's hard but it's right and I knew it was time for a change
Es ist schwer, aber es ist richtig, und ich wusste, es war Zeit für eine Veränderung
I'm a ray of sunshine
Ich bin ein Sonnenstrahl
I fuckin' love life, yeah, that's me
Ich liebe das Leben verdammt nochmal, ja, das bin ich
Never home being lonely, got plenty of homies calling me up
Nie allein zu Hause, habe genug Kumpels, die mich anrufen
Well, I was crying on the bedroom floor
Nun, ich weinte auf dem Schlafzimmerboden
They told me, "Don't be sad anymore"
Sie sagten mir: "Sei nicht mehr traurig"
And I said, "Holy shit, that's it, I'm cured"
Und ich sagte: "Heilige Scheiße, das ist es, ich bin geheilt"
Tryin' to fight all the feelings I'm havin'
Versuche, all die Gefühle zu bekämpfen, die ich habe
Why not just cave in and let all the feelings I'm feelin' just happen?
Warum nicht einfach nachgeben und all die Gefühle, die ich fühle, einfach geschehen lassen?
It's so hard to function when you let a bad thing get you down
Es ist so schwer zu funktionieren, wenn du dich von einer schlechten Sache runterziehen lässt
Don't let a bad thing
Lass dich nicht von einer schlechten Sache
I let myself cry for a little, then I let the happiness come back around
Ich erlaube mir, ein wenig zu weinen, dann lasse ich das Glück wieder zurückkommen
Can I be happy 'bout one thing but sad overall?
Kann ich über eine Sache glücklich sein, aber insgesamt traurig?
Choosin' the way that I feel isn't always my call
Die Art zu wählen, wie ich mich fühle, ist nicht immer meine Entscheidung
Yeah, this isn't a switch you can turn off and on at your will
Ja, das ist kein Schalter, den man nach Belieben ein- und ausschalten kann
This is a lever that you've gotta crank
Das ist ein Hebel, den du kurbeln musst
Until you feel the way that you wanna feel (wanna feel)
Bis du dich so fühlst, wie du dich fühlen willst (fühlen willst)
Like a ray of sunshine
Wie ein Sonnenstrahl
Someone who fuckin' loves life
Jemand, der das Leben verdammt nochmal liebt
They say I should just decide
Sie sagen, ich sollte mich einfach entscheiden
To look on the bright side
Auf die Sonnenseite zu blicken
I'm a ray of sunshine
Ich bin ein Sonnenstrahl
I fuckin' love life, yeah, that's me ('cause I never)
Ich liebe das Leben verdammt nochmal, ja, das bin ich (weil ich nie)
Never home being lonely, got plenty of homies calling me up
Nie allein zu Hause, habe genug Kumpels, die mich anrufen
Well, I was crying on the bedroom floor
Nun, ich weinte auf dem Schlafzimmerboden
They told me, "Don't be sad anymore"
Sie sagten mir: "Sei nicht mehr traurig"
And I said, "Holy shit, that's it, I'm cured"
Und ich sagte: "Heilige Scheiße, das ist es, ich bin geheilt"





Авторы: Scott Glen Sire, Bruce Wiegner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.