Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
FEELINGS (VOICE MEMO)
GEFÜHLE (SPRACHNOTIZ)
This
is
an
idea
I
had
for
Das
ist
eine
Idee,
die
ich
hatte
für
Like
the
beginning
stage
relationship
where
sozusagen
die
Anfangsphase
einer
Beziehung,
wo
It's
like
am
I
good
enough
for
this
person
es
so
ist
wie:
Bin
ich
gut
genug
für
diese
Person?
Why
would
they
want
to
be
with
me
Warum
sollte
sie
mit
mir
zusammen
sein
wollen?
And
you
get
really
insecure
about
it
Und
man
wird
deswegen
wirklich
unsicher.
And
obviously
this
is
just
a
voice
memo
Und
offensichtlich
ist
das
nur
eine
Sprachnotiz,
But
this
is
an
idea
of
the
melody
I
had
in
my
head
aber
das
ist
eine
Idee
der
Melodie,
die
ich
im
Kopf
hatte.
I
hurt
my
own
feeling
thinking
of
reasons
Ich
verletze
meine
eigenen
Gefühle,
indem
ich
über
Gründe
nachdenke,
That
you
shouldn't
like
me
warum
du
mich
nicht
mögen
solltest.
When
I
sleep,
I'm
not
dreaming
nightmares
of
you
leaving
Wenn
ich
schlafe,
träume
ich
keine
Albträume
davon,
dass
du
gehst.
I
think
I
just
might
be
in
love
Ich
glaube,
ich
bin
vielleicht
gerade
verliebt.
Anyway,
that's
the
idea
Wie
auch
immer,
das
ist
die
Idee.
Maybe
we
can
finish
this
one
out
and
put
it
out
in
the
deluxe
album
Vielleicht
können
wir
das
hier
fertigstellen
und
auf
das
Deluxe-Album
packen.
It
should
come
out
in
a
couple
of
months
right?
Es
sollte
in
ein
paar
Monaten
rauskommen,
oder?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruce Wiegner, Scott Glen Sire
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.