Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Ah-ah,
ah-ah)
(Ah-ah,
ah-ah)
I
shook
your
hand,
and
I
think
I
knew
right
then
Ich
schüttelte
deine
Hand,
und
ich
glaube,
ich
wusste
genau
dann
I'd
be
sinking
in
quicksand
dass
ich
im
Treibsand
versinken
würde
Fast
forward,
what
a
fucking
year
it's
been
Zeitsprung,
was
für
ein
verdammtes
Jahr
das
war
But
we're
nowhere
near
the
end
Aber
wir
sind
noch
lange
nicht
am
Ende
You
are
the
only
one
my
eyes
are
on,
when
you're
around
Du
bist
die
Einzige,
auf
die
meine
Augen
gerichtet
sind,
wenn
du
da
bist
And
when
you're
gone,
my
mind
is
on
Und
wenn
du
weg
bist,
kreisen
meine
Gedanken
um
dich
You
burned
so
deep,
that
I
can't
get
you
out
Du
hast
dich
so
tief
eingebrannt,
dass
ich
dich
nicht
rausbekomme
Outta
my
head,
why
would
I
try?
Aus
meinem
Kopf,
warum
sollte
ich
es
versuchen?
I've
been
waiting
for
you
my
whole
life
Ich
habe
mein
ganzes
Leben
auf
dich
gewartet
The
way
you
chose
me,
I
wanna
know
why
Die
Art,
wie
du
mich
gewählt
hast,
ich
will
wissen
warum
But
I'm
just
glad,
I
got
you
by
my
side
Aber
ich
bin
einfach
froh,
dass
ich
dich
an
meiner
Seite
habe
(Ah-ah,
ah-ah)
(Ah-ah,
ah-ah)
I'm
not
gonna
fuck
it
up
this
time
Ich
werde
es
dieses
Mal
nicht
versauen
(Ah-ah,
ah-ah)
(Ah-ah,
ah-ah)
I'm
not
gonna
fuck
it
up
this
time
Ich
werde
es
dieses
Mal
nicht
versauen
You
can
borrow
my
sweater,
or
you
can
keep
it
forever
Du
kannst
meinen
Pullover
leihen,
oder
du
kannst
ihn
für
immer
behalten
I
got
a
bunch,
we
can
share,
I
don't
care
whatever
Ich
habe
einen
Haufen,
wir
können
teilen,
mir
egal,
was
auch
immer
You
can
take
my
possessions,
I'll
feed
my
obsessions
Du
kannst
meine
Besitztümer
nehmen,
ich
werde
meine
Obsessionen
füttern
I'm
not
second-guessing
affection
'cause
you
Ich
hinterfrage
Zuneigung
nicht,
denn
du
Are
the
only
one
my
eyes
are
on,
when
you're
around
Bist
die
Einzige,
auf
die
meine
Augen
gerichtet
sind,
wenn
du
da
bist
And
when
you're
gone,
my
mind
is
on
Und
wenn
du
weg
bist,
kreisen
meine
Gedanken
um
dich
You
burned
so
deep,
that
I
can't
get
you
out
Du
hast
dich
so
tief
eingebrannt,
dass
ich
dich
nicht
rausbekomme
Outta
my
head,
why
would
I
try?
Aus
meinem
Kopf,
warum
sollte
ich
es
versuchen?
I've
been
waiting
for
you
my
whole
life
Ich
habe
mein
ganzes
Leben
auf
dich
gewartet
The
way
you
chose
me,
I
wanna
know
why
Die
Art,
wie
du
mich
gewählt
hast,
ich
will
wissen
warum
But
I'm
just
glad,
I
got
you
by
my
side
Aber
ich
bin
einfach
froh,
dass
ich
dich
an
meiner
Seite
habe
(Ah-ah,
ah-ah)
(Ah-ah,
ah-ah)
I'm
not
gonna
fuck
it
up
this
time
Ich
werde
es
dieses
Mal
nicht
versauen
(Ah-ah,
ah-ah)
(Ah-ah,
ah-ah)
I'm
not
gonna
fuck
it
up
this
time
Ich
werde
es
dieses
Mal
nicht
versauen
I'm
gonna
do
right
by
you
Ich
werde
alles
richtig
für
dich
machen
Never
gonna
pick
no
fights
with
you
Werde
niemals
Streit
mit
dir
anfangen
And
any
little
thing,
we
gon'
get
right
through
Und
jede
Kleinigkeit,
die
schaffen
wir
zusammen
You're
the
best
damn
thing
that's
ever
happened
to
me
Du
bist
das
verdammt
Beste,
was
mir
je
passiert
ist
And
I
will
never
forget
that
Und
das
werde
ich
nie
vergessen
I
never
wanna
get
you
Ich
will
dich
nie
Outta
my
head,
but
why
would
I
try?
Aus
meinem
Kopf
bekommen,
aber
warum
sollte
ich
es
versuchen?
I've
been
waiting
for
you
my
whole
life
Ich
habe
mein
ganzes
Leben
auf
dich
gewartet
The
way
you
chose
me,
I
wanna
know
why
Die
Art,
wie
du
mich
gewählt
hast,
ich
will
wissen
warum
But
I'm
just
glad,
I
got
you
by
my
side
Aber
ich
bin
einfach
froh,
dass
ich
dich
an
meiner
Seite
habe
(Ah-ah,
ah-ah)
(Ah-ah,
ah-ah)
I'm
not
gonna
fuck
it
up
this
time
Ich
werde
es
dieses
Mal
nicht
versauen
(Ah-ah,
ah-ah)
(Ah-ah,
ah-ah)
I'm
not
gonna
fuck
it
up
this
time
Ich
werde
es
dieses
Mal
nicht
versauen
(Ah-ah,
ah-ah)
(Ah-ah,
ah-ah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruce Wiegner, Timothy Scott Bruns, Scott Glen Sire, Andrew Paul Petroff
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.