Scream - TRAPPED - перевод текста песни на немецкий

TRAPPED - Screamперевод на немецкий




TRAPPED
GEFANGEN
I've been on my own since I was the age of 11
Ich bin auf mich allein gestellt, seit ich 11 Jahre alt war.
Now I feel like dying, I ain't even 27
Jetzt fühle ich mich, als würde ich sterben, ich bin nicht mal 27.
I'm an angel but I don't belong in heaven
Ich bin ein Engel, aber ich gehöre nicht in den Himmel.
I've been on my own since I was the age of 11
Ich bin auf mich allein gestellt, seit ich 11 Jahre alt war.
Now I feel like dying, I ain't even 27
Jetzt fühle ich mich, als würde ich sterben, ich bin nicht mal 27.
I'm an angel but I don't belong in heaven
Ich bin ein Engel, aber ich gehöre nicht in den Himmel.
I've been racing life, going through it in a second
Ich bin durchs Leben gerast, habe es in Sekundenschnelle durchlebt.
Ask my therapist, I did over 20 sessions
Frag meine Therapeutin, ich hatte über 20 Sitzungen.
1930, struggling with great depression
1930, kämpfe mit schwerer Depression.
Im a hostage, threatened with a lethal weapon
Ich bin eine Geisel, bedroht mit einer tödlichen Waffe.
Now I need you, I might do a great confession
Jetzt brauche ich dich, vielleicht mache ich ein großes Geständnis.
Do I really gotta die before they start fuckin with me
Muss ich wirklich sterben, bevor sie anfangen, sich um mich zu kümmern?
I feel trapped in my mind and controlled like britney
Ich fühle mich gefangen in meinem Kopf und kontrolliert wie Britney.
I Need my drink expensive and my bitches skinny
Ich brauche meine Drinks teuer und meine Frauen schlank.
I would kill myself just so you'd fucking miss me
Ich würde mich umbringen, nur damit du mich vermisst.
I would scar myself just for the fun of it
Ich würde mir Narben zufügen, nur zum Spaß.
Another day, I hate it, I wanna get rid of it
Ein weiterer Tag, ich hasse ihn, ich will ihn loswerden.
Miss me with the bullshit, I dont care a single bit
Verschone mich mit dem Mist, es interessiert mich kein bisschen.
She said im too young to understand cause I'm still a Jit
Sie sagte, ich sei zu jung, um es zu verstehen, weil ich noch ein Kindskopf bin.
I've been on my own since I was the age of 11
Ich bin auf mich allein gestellt, seit ich 11 Jahre alt war.
Now I feel like dying, I ain't even 27
Jetzt fühle ich mich, als würde ich sterben, ich bin nicht mal 27.
I'm an angel but i don't belong in heaven
Ich bin ein Engel, aber ich gehöre nicht in den Himmel.
I've been on my own since I was the age of 11
Ich bin auf mich allein gestellt, seit ich 11 Jahre alt war.
Now i feel like dying, I ain't even 27
Jetzt fühle ich mich, als würde ich sterben, ich bin nicht mal 27.
I'm an angel but I don't belong in heaven
Ich bin ein Engel, aber ich gehöre nicht in den Himmel.
I've been racing life, going through it in a second
Ich bin durchs Leben gerast, habe es in Sekundenschnelle durchlebt.
Ask my therapist, I did over 20 sessions
Frag meine Therapeutin, ich hatte über 20 Sitzungen.
1930, struggling with great depression
1930, kämpfe mit schwerer Depression.
I'm a hostage, threatened with a lethal weapon
Ich bin eine Geisel, bedroht mit einer tödlichen Waffe.
Now i need you, I might do a great confession
Jetzt brauche ich dich, vielleicht mache ich ein großes Geständnis.





Авторы: Lamont Alexander


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.