Scred Connexion feat. Haroun & Mokless - Bouteille de gaz - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Scred Connexion feat. Haroun & Mokless - Bouteille de gaz




Bouteille de gaz
Gas Cylinder
L'Europe est devenue le paradis des immigrés
Europe has become a paradise for immigrants
En provenance de tous les coins du monde
Coming from all corners of the world
Ils s'y déversent par millions pour y accroître le
They pour in by the millions to increase
Chômage
Unemployment
Y créer l'insécurité, y procéder à une colonisation à
Create insecurity, proceed with a colonization in
Rebours
Reverse
Mais dorénavant, ce sont aussi les trafiquants de drogue,
But from now on, it is also drug traffickers,
Les terroristes
Terrorists
Et les immigrés clandestins qui pourront circuler en toute
And illegal immigrants who will be able to move freely without being
Liberté sans être inquiétés
Worried
Peut-être qu'on reste cool, mais sur le beat on gaze
Maybe we're staying cool, but on the beat we're gazing
On fait flipper la France comme la bouteille de gaz
We freak out France like a gas cylinder
(Scred connexion), un nom qui sort tout droit des rues de
(Scred connexion), a name that comes straight from the streets of
Paname
Paris
Deux sianes sur l'instru et c'est ton étendard qui crame
Two fools on the beat and your banner burns
Peut-être qu'on reste cool, mais sur le beat on gaze
Maybe we're staying cool, but on the beat we're gazing
On fait flipper la France comme la bouteille de gaz
We freak out France like a gas cylinder
(Scred connexion), un nom qui sort tout droit des rues de
(Scred connexion), a name that comes straight from the streets of
Paname
Paris
Deux sianes sur l'instru et c'est ton étendard qui crame
Two fools on the beat and your banner burns
Je me passerais bien de ton pays de facho, tes propos à
I would do without your fascist country, your words at
Balles deux
Two bullets
Je voudrais finir ma vie au soleil et m'éclipser en 2-2
I would like to end my life in the sun and disappear in 2-2
Et mec je suis pas le beur qu'on tartine, ni celui qu'on
And man I'm not the Arab you spread, nor the one you
Baratine
Flatter
C'est pas le paradis ici parce que c'est l'argent qui domine
It's not paradise here because it's money that dominates
On se passera bien de ta France qui nous expose au sales
We will do without your France which exposes us to bad
Influences
Influences
Nous pousse au vice mais c'est encore les mêmes qui payent
Pushes us to vice but it is still the same who pay
La sentence
The sentence
Je veux pas que mon fils grandisse là, je veux pas qu'il
I don't want my son to grow up there, I don't want him to
Vive cette vie
Live this life
Je veux qu'il puisse se dire ne serait-ce qu'une fois:
I want him to be able to say to himself even once:
Mais pourquoi je suis là?
But why am I here?
On se passera bien de cette étiquette qui nous colle à la
We will do without this label that sticks to our
Peau
Skin
La peur du pickpocket quand on pénètre dans le métro
Fear of pickpocketing when entering the metro
La vigilance des gens tu crois que je la vois pas tous les
People's vigilance, you think I don't see it every
Jours
Day
Elle fait qu'amplifier ma haine, me la ramène pour un long
It only amplifies my hatred, brings it back to me for a long
Séjour
Stay
Je me passerais bien de tous vos héros historiques
I would do without all your historical heroes
De l'Education Nationale et ses enseignants alcooliques
Of National Education and its alcoholic teachers
Diabolique est ce système qui dans la farine nous roule
Diabolical is this system that rolls us in flour
Tout ça dans un pays qui aujourd'hui attire les foules
All this in a country that today attracts crowds
Peut-être qu'on reste cool, mais sur le beat on gaze
Maybe we're staying cool, but on the beat we're gazing
On fait flipper la France comme la bouteille de gaz
We freak out France like a gas cylinder
(Scred connexion), un nom qui sort tout droit des rues de
(Scred connexion), a name that comes straight from the streets of
Paname
Paris
Deux sianes sur l'instru et c'est ton étendard qui crame
Two fools on the beat and your banner burns
Peut-être qu'on reste cool, mais sur le beat on gaze
Maybe we're staying cool, but on the beat we're gazing
On fait flipper la France comme la bouteille de gaz
We freak out France like a gas cylinder
(Scred connexion), un nom qui sort tout droit des rues de
(Scred connexion), a name that comes straight from the streets of
Paname
Paris
Deux sianes sur l'instru et c'est ton étendard qui crame
Two fools on the beat and your banner burns
Tout ça on s'en passera et même un jour on se cassera
All that we will do without and even one day we will break
L'essentiel être bien, et si on est plein on se tassera
The main thing to be good, and if we are full we will settle down
Quand ça sera (chut!) tranquillement et en scred j'agis
When it will be (hush!) quietly and in secret I act
Une situation ne change pas en un tour de magie
A situation does not change with a magic trick
Je me passerais bien de ce doute: suis-je d'ici ou
I would do without this doubt: am I from here or
D'ailleurs?
Elsewhere?
Le couscous ou la choucroute, la djellaba ou le tailleur?
Couscous or sauerkraut, djellaba or tailor?
Ma véritable nation j'y pense quand je suis seul
My true nation I think about it when I'm alone
Moi je représente le piment, celui qui t'arrache la gueule
I represent the pepper, the one that tears your mouth apart
Je t'assure je me passerais bien de ces douleurs
I assure you I would do without these pains
Je mettrais peut-être un peu plus de couleurs
I would maybe put a little more color
A la routine qu'on vit mais n'effacerai jamais ma rancoeur
To the routine we live but will never erase my resentment
Je t'assure je me passerais bien de ces rues ou jour et nuit
I assure you I would do without these streets where day and night
Règne le mal
Evil reigns
Ou ségrégation et délinquance y sont des actes banals
Where segregation and delinquency are commonplace acts
(Banals)
(Commonplace)
Moral à zéro ici je vis l'amertume des té-ci
Morale at zero here I live the bitterness of the TV
Bientôt 20 piges et je me passerais volontiers de pourrir
Soon 20 pigs and I would gladly rot
Ici
Here
Je me passerais bien de ces lois à double sens dont tu te
I would do without these two-way laws which you use as
Sers comme cachette
Hiding place
Car s'il y avait justice en France ça ferait longtemps que
Because if there was justice in France it would have been a long time that
T'aurait pris perpet'
You would have taken life
Ouais, Haroun, Mokless, Scred Connex'
Yeah, Haroun, Mokless, Scred Connex'
Peut-être qu'on reste cool, mais sur le beat on gaze
Maybe we're staying cool, but on the beat we're gazing
On fait flipper la France comme la bouteille de gaz
We freak out France like a gas cylinder
(Scred connexion), un nom qui sort tout droit des rues de
(Scred connexion), a name that comes straight from the streets of
Paname
Paris
Deux sianes sur l'instru et c'est ton étendard qui crame
Two fools on the beat and your banner burns
Peut-être qu'on reste cool, mais sur le beat on gaze
Maybe we're staying cool, but on the beat we're gazing
On fait flipper la France comme la bouteille de gaz
We freak out France like a gas cylinder
(Scred connexion), un nom qui sort tout droit des rues de
(Scred connexion), a name that comes straight from the streets of
Paname
Paris
Deux sianes sur l'instru et c'est ton étendard qui crame
Two fools on the beat and your banner burns
Peut-être qu'on reste cool, mais sur le beat on gaze
Maybe we're staying cool, but on the beat we're gazing
On fait flipper la France comme la bouteille de gaz
We freak out France like a gas cylinder
(Scred connexion), un nom qui sort tout droit des rues de
(Scred connexion), a name that comes straight from the streets of
Paname
Paris
Deux sianes sur l'instru et c'est ton étendard qui crame
Two fools on the beat and your banner burns
Peut-être qu'on reste cool, mais sur le beat on gaze
Maybe we're staying cool, but on the beat we're gazing
On fait flipper la France comme la bouteille de gaz
We freak out France like a gas cylinder
(Scred connexion), un nom qui sort tout droit des rues de
(Scred connexion), a name that comes straight from the streets of
Paname
Paris
Deux sianes sur l'instru et c'est ton étendard qui crame
Two fools on the beat and your banner burns





Авторы: Haroun Bouchellouf, Mokelesse Masmoudi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.