Scred Connexion - Renverser la vapeur - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Scred Connexion - Renverser la vapeur




Renverser la vapeur
Turn the Tide
Dans ma rue c'est pas la teuf, tout ici est relatif
In my street, it's not a party, everything here is relative
T'entends souvent Nique les keufs!, et c'est pour ça qu'on la kiffe
You often hear "Fuck the cops!", and that's why we love it
C'est pas un conte de fée mais j't'en dis du bien malgré ses défauts
It's not a fairy tale, but I'll tell you good things about it despite its flaws
Je sais qu'au bout du compte la rue t'entube bien
I know that in the end, the street will screw you over good
Mais j'hurle pas, comme beaucoup j'ai appris sur le tas
But I don't scream, like many, I learned on the job
Surtout qu'il fallait viser haut pour mieux fuir le bas
Especially since you had to aim high to better escape the bottom
On est des gars soucieux, pas des cas sociaux
We are caring guys, not social cases
Ça faut qu'on l'dise à l'état, avant qu'on s'casse aux cieux
We have to tell the state that before we go to heaven
Telles les multinationales, les jeunes s'associent
Like multinationals, young people are joining forces
Trêve de faceties messieurs ici des sous faut qu'on en fasse aussi
No more jokes, gentlemen, here we need to make some money too
Barre-toi ici j'milite pour le bien sachant que le besoin m'force
Get out of here, I'm fighting for good, knowing that need forces me
Parfois à franchir quelques limites
Sometimes to cross some limits
Pour qu'on soit à l'aise dans nos pompes
So that we are comfortable in our pumps
Faut qu'on mette les barres sur les T et surtout les barres dans nos comptes
We have to put the bars on the T's and especially the bars in our accounts
Ca vient d'en bas, ca vient d'la rue et tu le sens
It comes from below, it comes from the street, and you can feel it
Je te l'dis maintenant tu l'sais, nous on écrit c'qu'on ressent
I'm telling you now, you know it, we write what we feel
Malgré la négligence qu'on subit tous les jours
Despite the negligence we suffer every day
Tu sais on baisse pas les bras, on agit afin d'renverser la vapeur
You know, we don't give up, we act to turn the tide
Attention car la t'es gai, au fond tu souris pas
Be careful, because you're cheerful, deep down you don't smile
Méfie-toi, d'celui qu'a l'apparence du blagueur
Beware of the one who has the appearance of a joker
Sans ramasser mes cendres à la fin, j'redis bien
Without picking up my ashes in the end, I repeat
Sans m'vendre, j'dois défendre tout c'qui m'tient à cœur
Without selling myself, I have to defend everything that is close to my heart
On dit c'qu'on voit en effet
We say what we see indeed
Ça c'est un refrain
That's a chorus
Si t'es satisfait alors rapproche toi n'aie pas peur
If you are satisfied, then come closer, don't be afraid
Dieu merci j'vois clair, j'fais du rap aujourd'hui
Thank God I see clearly, I'm rapping today
Pas prêt à tout même si je dois plaire
Not ready for anything even if I have to please
J'vois par ma télé que la misère prend d'l'ampleur
I see on my TV that misery is gaining momentum
Pas comme tout le monde j'ai de la peine quand des gens pleurent
Not like everyone else, I feel sorry when people cry
La vie un récit, plein d'péripétie
Life is a story, full of adventures
Ne viendra à ta rescousse aucun messie
No messiah will come to your rescue
Lassé ici trop d'histoires se sont tassées
Tired here where too many stories have piled up
Mon Dieu quand est-ce qu'on va s'casser d'ici?
My God, when are we going to get out of here?
Déçu, j'écris ça, la négligence en a reçu
Disappointed, I write this, negligence has received it
Dans nos vies j'ai toujours vu ça
In our lives I have always seen that
A ton avis est-ce qu'on va renverser la vapeur?
In your opinion, are we going to turn the tide?
De mon coin j'espère et accumule tant de versets
From my corner I hope and accumulate so many verses
Lèvres gercées, écoute ce message qui est pas perso
Chapped lips, listen to this message which is not personal
On m'dit mal parti depuis le berceau
I've been told badly off since the cradle
J'ai mal partout, partout...
I'm hurting all over, all over...
Malgré la négligence qu'on subit tous les jours
Despite the negligence we suffer every day
Tu sais on baisse pas les bras, on agit afin d'renverser la vapeur
You know, we don't give up, we act to turn the tide
Attention car la t'es gai, au fond tu souris pas
Be careful, because you're cheerful, deep down you don't smile
Méfie-toi, d'celui qu'a l'apparence du blagueur
Beware of the one who has the appearance of a joker
Sans ramasser mes cendres à la fin, j'redis bien
Without picking up my ashes in the end, I repeat
Sans m'vendre, j'dois défendre tout c'qui m'tient à cœur
Without selling myself, I have to defend everything that is close to my heart
On dit c'qu'on voit en effet
We say what we see indeed
Ça c'est un refrain
That's a chorus
Si t'es satisfait alors rapproche toi n'aie pas peur
If you are satisfied, then come closer, don't be afraid
Rien ne nous appartient ici
Nothing belongs to us here
Venu d'nulle part, on nous néglige c'est pour ça on lâche rien, apprécie!
Coming from nowhere, we are neglected, that's why we don't give up, appreciate it!
Sans retenue on savoure, le temps est venu
Without restraint, we savor, the time has come
De donner du fil à retordre à ceux qui nous servent le menu
To give a hard time to those who serve us the menu
On est pas tordu, on est pas taré
We're not twisted, we're not crazy
Ni complètement attardé, re-fré y a qu'à regarder
Nor completely retarded, re-fré you just have to look
Ils nous disent tous perdus mais on arrive carrés
They tell us all lost, but we arrive squares
Considère nous intrus, que ça m'fasse marrer!
Consider us intruders, let that piss me off!
De loin on arrive, organisés comme les marins
From afar we arrive, organized like sailors
De-spee sans coco dans les narines
De-spee without coke in the nostrils
Armés jusqu'aux dents, on la rime
Armed to the teeth, we rhyme it
Celle qui s'accompagne d'un zeste de popo pour conserver l'arome
The one that is accompanied by a hint of popo to preserve the aroma
Malgré la négligence qu'on subit tous les jours
Despite the negligence we suffer every day
Tu sais on baisse pas les bras, on agit afin d'renverser la vapeur
You know, we don't give up, we act to turn the tide
Attention car la t'es gai, au fond tu souris pas
Be careful, because you're cheerful, deep down you don't smile
Méfie-toi, d'celui qu'a l'apparence du blagueur
Beware of the one who has the appearance of a joker
Sans ramasser mes cendres à la fin, j'redis bien
Without picking up my ashes in the end, I repeat
Sans m'vendre, j'dois défendre tout c'qui m'tient à cœur
Without selling myself, I have to defend everything that is close to my heart
On dit c'qu'on voit en effet
We say what we see indeed
Ça c'est un refrain
That's a chorus
Si t'es satisfait alors rapproche toi n'aie pas peur
Si t'es satisfait alors rapproche toi n'aie pas peur





Авторы: Wilfrid Raquin, Mokeless Masmoudi, Rafik Hadj-hamza, Haroun Bouchellouf


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.