Текст и перевод песни Scred Connexion - Renverser la vapeur
Renverser la vapeur
Turn the Tide
Dans
ma
rue
c'est
pas
la
teuf,
tout
ici
est
relatif
In
my
street,
it's
not
a
party,
everything
here
is
relative
T'entends
souvent
Nique
les
keufs!,
et
c'est
pour
ça
qu'on
la
kiffe
You
often
hear
"Fuck
the
cops!",
and
that's
why
we
love
it
C'est
pas
un
conte
de
fée
mais
j't'en
dis
du
bien
malgré
ses
défauts
It's
not
a
fairy
tale,
but
I'll
tell
you
good
things
about
it
despite
its
flaws
Je
sais
qu'au
bout
du
compte
la
rue
t'entube
bien
I
know
that
in
the
end,
the
street
will
screw
you
over
good
Mais
j'hurle
pas,
comme
beaucoup
j'ai
appris
sur
le
tas
But
I
don't
scream,
like
many,
I
learned
on
the
job
Surtout
qu'il
fallait
viser
haut
pour
mieux
fuir
le
bas
Especially
since
you
had
to
aim
high
to
better
escape
the
bottom
On
est
des
gars
soucieux,
pas
des
cas
sociaux
We
are
caring
guys,
not
social
cases
Ça
faut
qu'on
l'dise
à
l'état,
avant
qu'on
s'casse
aux
cieux
We
have
to
tell
the
state
that
before
we
go
to
heaven
Telles
les
multinationales,
les
jeunes
s'associent
Like
multinationals,
young
people
are
joining
forces
Trêve
de
faceties
messieurs
ici
des
sous
faut
qu'on
en
fasse
aussi
No
more
jokes,
gentlemen,
here
we
need
to
make
some
money
too
Barre-toi
ici
j'milite
pour
le
bien
sachant
que
le
besoin
m'force
Get
out
of
here,
I'm
fighting
for
good,
knowing
that
need
forces
me
Parfois
à
franchir
quelques
limites
Sometimes
to
cross
some
limits
Pour
qu'on
soit
à
l'aise
dans
nos
pompes
So
that
we
are
comfortable
in
our
pumps
Faut
qu'on
mette
les
barres
sur
les
T
et
surtout
les
barres
dans
nos
comptes
We
have
to
put
the
bars
on
the
T's
and
especially
the
bars
in
our
accounts
Ca
vient
d'en
bas,
ca
vient
d'la
rue
et
tu
le
sens
It
comes
from
below,
it
comes
from
the
street,
and
you
can
feel
it
Je
te
l'dis
maintenant
tu
l'sais,
nous
on
écrit
c'qu'on
ressent
I'm
telling
you
now,
you
know
it,
we
write
what
we
feel
Malgré
la
négligence
qu'on
subit
tous
les
jours
Despite
the
negligence
we
suffer
every
day
Tu
sais
on
baisse
pas
les
bras,
on
agit
afin
d'renverser
la
vapeur
You
know,
we
don't
give
up,
we
act
to
turn
the
tide
Attention
car
la
t'es
gai,
au
fond
tu
souris
pas
Be
careful,
because
you're
cheerful,
deep
down
you
don't
smile
Méfie-toi,
d'celui
qu'a
l'apparence
du
blagueur
Beware
of
the
one
who
has
the
appearance
of
a
joker
Sans
ramasser
mes
cendres
à
la
fin,
j'redis
bien
Without
picking
up
my
ashes
in
the
end,
I
repeat
Sans
m'vendre,
j'dois
défendre
tout
c'qui
m'tient
à
cœur
Without
selling
myself,
I
have
to
defend
everything
that
is
close
to
my
heart
On
dit
c'qu'on
voit
en
effet
We
say
what
we
see
indeed
Ça
c'est
un
refrain
That's
a
chorus
Si
t'es
satisfait
alors
rapproche
toi
n'aie
pas
peur
If
you
are
satisfied,
then
come
closer,
don't
be
afraid
Dieu
merci
j'vois
clair,
j'fais
du
rap
aujourd'hui
Thank
God
I
see
clearly,
I'm
rapping
today
Pas
prêt
à
tout
même
si
je
dois
plaire
Not
ready
for
anything
even
if
I
have
to
please
J'vois
par
ma
télé
que
la
misère
prend
d'l'ampleur
I
see
on
my
TV
that
misery
is
gaining
momentum
Pas
comme
tout
le
monde
j'ai
de
la
peine
quand
des
gens
pleurent
Not
like
everyone
else,
I
feel
sorry
when
people
cry
La
vie
un
récit,
plein
d'péripétie
Life
is
a
story,
full
of
adventures
Ne
viendra
à
ta
rescousse
aucun
messie
No
messiah
will
come
to
your
rescue
Lassé
ici
où
trop
d'histoires
se
sont
tassées
Tired
here
where
too
many
stories
have
piled
up
Mon
Dieu
quand
est-ce
qu'on
va
s'casser
d'ici?
My
God,
when
are
we
going
to
get
out
of
here?
Déçu,
j'écris
ça,
la
négligence
en
a
reçu
Disappointed,
I
write
this,
negligence
has
received
it
Dans
nos
vies
j'ai
toujours
vu
ça
In
our
lives
I
have
always
seen
that
A
ton
avis
est-ce
qu'on
va
renverser
la
vapeur?
In
your
opinion,
are
we
going
to
turn
the
tide?
De
mon
coin
j'espère
et
accumule
tant
de
versets
From
my
corner
I
hope
and
accumulate
so
many
verses
Lèvres
gercées,
écoute
ce
message
qui
est
pas
perso
Chapped
lips,
listen
to
this
message
which
is
not
personal
On
m'dit
mal
parti
depuis
le
berceau
I've
been
told
badly
off
since
the
cradle
J'ai
mal
partout,
partout...
I'm
hurting
all
over,
all
over...
Malgré
la
négligence
qu'on
subit
tous
les
jours
Despite
the
negligence
we
suffer
every
day
Tu
sais
on
baisse
pas
les
bras,
on
agit
afin
d'renverser
la
vapeur
You
know,
we
don't
give
up,
we
act
to
turn
the
tide
Attention
car
la
t'es
gai,
au
fond
tu
souris
pas
Be
careful,
because
you're
cheerful,
deep
down
you
don't
smile
Méfie-toi,
d'celui
qu'a
l'apparence
du
blagueur
Beware
of
the
one
who
has
the
appearance
of
a
joker
Sans
ramasser
mes
cendres
à
la
fin,
j'redis
bien
Without
picking
up
my
ashes
in
the
end,
I
repeat
Sans
m'vendre,
j'dois
défendre
tout
c'qui
m'tient
à
cœur
Without
selling
myself,
I
have
to
defend
everything
that
is
close
to
my
heart
On
dit
c'qu'on
voit
en
effet
We
say
what
we
see
indeed
Ça
c'est
un
refrain
That's
a
chorus
Si
t'es
satisfait
alors
rapproche
toi
n'aie
pas
peur
If
you
are
satisfied,
then
come
closer,
don't
be
afraid
Rien
ne
nous
appartient
ici
Nothing
belongs
to
us
here
Venu
d'nulle
part,
on
nous
néglige
c'est
pour
ça
on
lâche
rien,
apprécie!
Coming
from
nowhere,
we
are
neglected,
that's
why
we
don't
give
up,
appreciate
it!
Sans
retenue
on
savoure,
le
temps
est
venu
Without
restraint,
we
savor,
the
time
has
come
De
donner
du
fil
à
retordre
à
ceux
qui
nous
servent
le
menu
To
give
a
hard
time
to
those
who
serve
us
the
menu
On
est
pas
tordu,
on
est
pas
taré
We're
not
twisted,
we're
not
crazy
Ni
complètement
attardé,
re-fré
y
a
qu'à
regarder
Nor
completely
retarded,
re-fré
you
just
have
to
look
Ils
nous
disent
tous
perdus
mais
on
arrive
carrés
They
tell
us
all
lost,
but
we
arrive
squares
Considère
nous
intrus,
que
ça
m'fasse
marrer!
Consider
us
intruders,
let
that
piss
me
off!
De
loin
on
arrive,
organisés
comme
les
marins
From
afar
we
arrive,
organized
like
sailors
De-spee
sans
coco
dans
les
narines
De-spee
without
coke
in
the
nostrils
Armés
jusqu'aux
dents,
on
la
rime
Armed
to
the
teeth,
we
rhyme
it
Celle
qui
s'accompagne
d'un
zeste
de
popo
pour
conserver
l'arome
The
one
that
is
accompanied
by
a
hint
of
popo
to
preserve
the
aroma
Malgré
la
négligence
qu'on
subit
tous
les
jours
Despite
the
negligence
we
suffer
every
day
Tu
sais
on
baisse
pas
les
bras,
on
agit
afin
d'renverser
la
vapeur
You
know,
we
don't
give
up,
we
act
to
turn
the
tide
Attention
car
la
t'es
gai,
au
fond
tu
souris
pas
Be
careful,
because
you're
cheerful,
deep
down
you
don't
smile
Méfie-toi,
d'celui
qu'a
l'apparence
du
blagueur
Beware
of
the
one
who
has
the
appearance
of
a
joker
Sans
ramasser
mes
cendres
à
la
fin,
j'redis
bien
Without
picking
up
my
ashes
in
the
end,
I
repeat
Sans
m'vendre,
j'dois
défendre
tout
c'qui
m'tient
à
cœur
Without
selling
myself,
I
have
to
defend
everything
that
is
close
to
my
heart
On
dit
c'qu'on
voit
en
effet
We
say
what
we
see
indeed
Ça
c'est
un
refrain
That's
a
chorus
Si
t'es
satisfait
alors
rapproche
toi
n'aie
pas
peur
Si
t'es
satisfait
alors
rapproche
toi
n'aie
pas
peur
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wilfrid Raquin, Mokeless Masmoudi, Rafik Hadj-hamza, Haroun Bouchellouf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.