Scred Connexion - Ça part en... - перевод текста песни на немецкий

Ça part en... - Scred Connexionперевод на немецкий




Ça part en...
Es läuft aus dem Ruder...
C'est l'an 2005, quoi d'neuf au fond?
Es ist das Jahr 2005, was gibt's Neues?
À part les transsexuels et les strings pour enfants
Außer Transsexuellen und Strings für Kinder
Que d'perversions à l'écran et d'mensonges aux infos
Nur Perversionen auf dem Bildschirm und Lügen in den Nachrichten
Ça part en couille, il est fou c'monde et tout peut péter d'un coup
Es läuft aus dem Ruder, diese Welt ist verrückt und alles kann jeden Moment explodieren
T'as vu les gens comment ils sont? Méfiants pas pour pas un sou
Hast du gesehen, wie die Leute sind? Misstrauisch, ohne Grund
Et pire en vieillissant, tu peux plus parler à personne
Und schlimmer noch, wenn man älter wird, kann man mit niemandem mehr reden
Chacun sa merde c'est le dicton, le processus est lancé
Jeder hat seine eigenen Probleme, das ist das Motto, der Prozess ist in Gang
Se propage comme du faux Louis Vuitton
Verbreitet sich wie gefälschte Louis Vuitton
Tout le monde court après les biftons
Alle sind hinter dem Geld her
Paris c'est la pression, rien qu'ça s'tape au carrefour dans les bouchons
Paris ist der Druck, nur dass es an der Kreuzung in den Staus kracht
Au taf monsieur s'occupe de la gestion
Auf der Arbeit kümmert sich der Herr um die Geschäftsführung
Et ce soir sera la proie d'une pigeonneuse croisée sur les champs
Und heute Abend wird er das Opfer einer Schlampe sein, die er auf den Champs getroffen hat
Et ouais c'est chaud Paris by night
Und ja, es ist heiß, Paris by night
Reste à la baraque ou t'as vite fait d'être le sujet d'une arnaque
Bleib zu Hause, oder du wirst schnell zum Opfer eines Betrugs
T'aurais du mal à t'en remettre, les p'tits sont tous pas nets
Du würdest dich schwer davon erholen, die Kleinen sind alle nicht ganz sauber
Ils ont vu les grands chauffer l'caillou che-lou sur des canettes
Sie haben die Großen gesehen, wie sie den Stein auf seltsame Weise auf Dosen erhitzen
Tu vois c'que j'veux dire? Creuser leurs propres tombes pour caner
Verstehst du, was ich meine? Ihre eigenen Gräber schaufeln, um zu sterben
Ça part en couille, il est fou c'monde et tout peut péter d'un coup
Es läuft aus dem Ruder, diese Welt ist verrückt und alles kann jeden Moment explodieren
Ça devient dur avec tout c'qui s'passe, on pense
Es wird schwer mit allem, was passiert, wir denken nach
La vie on la passe à en chercher son sens, c'est chaud
Wir verbringen unser Leben damit, seinen Sinn zu suchen, es ist hart
Le cul sur l'capot d'une gov', tu remets tout en question
Mit dem Hintern auf der Motorhaube eines Autos, stellst du alles in Frage
De la valeur des loves à celle des gens comme par obsession
Vom Wert des Geldes bis zum Wert der Menschen, wie eine Besessenheit
Ça dure pourtant pas d'réponse
Es gibt jedoch keine Antwort
La vie on la passe à en chercher son sens, nan?
Wir verbringen unser Leben damit, seinen Sinn zu suchen, oder?
C'est clair, ouais ouais!
Ist klar, ja, ja!
Mokless!
Mokless!
Ce monde est fêlé, comme tous les félins agressif
Diese Welt ist kaputt, wie alle aggressiven Katzen
Les humains qui l'habitent sont soit schizos soit dépressifs
Die Menschen, die sie bewohnen, sind entweder schizophren oder depressiv
Ce monde te braque mec, il vise ta tête
Diese Welt überfällt dich, Mann, sie zielt auf deinen Kopf
Il a pété un plomb comme Disiz la Peste
Sie hat den Verstand verloren wie Disiz la Peste
C'est la planète même ton pote gars, essayera de te rotte-ca
Es ist der Planet, wo selbst dein Kumpel, Junge, versuchen wird, dich zu beklauen
Enfin de te baiser sans pote-ca
Naja, dich ohne Kondom zu ficken
On vit dans un monde de salauds et de tasse-pé
Wir leben in einer Welt von Mistkerlen und Schlampen
T'en ai p'tet pas une sista mais franchement t'en as tous les aspects
Du bist vielleicht keine, Sista, aber ehrlich gesagt siehst du total so aus
T'as vu comment les clips sont hard?
Hast du gesehen, wie hart die Clips sind?
Son décolleté y claque, normal que les mecs pensent avec la queue
Ihr Dekolleté knallt, kein Wunder, dass die Typen mit ihrem Schwanz denken
Ce monde est dingue je l'ai souligné au Stabilo
Diese Welt ist verrückt, ich habe es mit Stabilo unterstrichen
Pas besoin d'aller à Koh-Lanta pour perdre quelques kilos
Du musst nicht nach Koh-Lanta gehen, um ein paar Kilos zu verlieren
La Terre ne tourne pas rond, qu'elle revoit ses classiques:
Die Erde dreht sich nicht rund, sie sollte ihre Klassiker überdenken:
La tolérance, le respect, les valeurs et les principes
Toleranz, Respekt, Werte und Prinzipien
C'est chacun pour sa peau, chacun pour sa pomme
Jeder für sich, jeder für seinen eigenen Vorteil
Ce monde il est pas fou, c'est nous qui l'avons rendu ça-comme
Diese Welt ist nicht verrückt, wir haben sie so gemacht
Ça devient dur avec tout c'qui s'passe, on pense
Es wird schwer mit allem, was passiert, wir denken nach
La vie on la passe à en chercher son sens, c'est chaud
Wir verbringen unser Leben damit, seinen Sinn zu suchen, es ist hart
Le cul sur l'capot d'une gov', tu remets tout en question
Mit dem Hintern auf der Motorhaube eines Autos, stellst du alles in Frage
De la valeur des loves à celle des gens comme par obsession
Vom Wert des Geldes bis zum Wert der Menschen, wie eine Besessenheit
Ça dure pourtant pas d'réponse
Es gibt jedoch keine Antwort
La vie on la passe à en chercher son sens, nan?
Wir verbringen unser Leben damit, seinen Sinn zu suchen, oder?
N'est-ce pas? Hein? T'en dis quoi?
Nicht wahr? Was meinst du?
Ahmed Koma!
Ahmed Koma!
Tu sais très bien ici, qui s'y frotte s'y pique
Du weißt genau, wer sich hier reibt, der sticht sich
Et pour rien on se retrouve vite dans un état critique
Und ohne Grund findet man sich schnell in einem kritischen Zustand wieder
Crack et putes, ouais j'avoue qu'c'est pathétique
Crack und Nutten, ja, ich gebe zu, das ist erbärmlich
C'est pas terrible, et pas d'ma faute si Paris a des rides
Es ist nicht toll, und nicht meine Schuld, wenn Paris Falten hat
Le soir on rode, on vit la vie en fraude
Abends streifen wir herum, wir leben das Leben auf betrügerische Weise
Les nuits sont chaudes, flippantes, souvent blanches comme la dope
Die Nächte sind heiß, beängstigend, oft weiß wie Dope
Le monde est fou, on vit tous dans l'doute
Die Welt ist verrückt, wir leben alle im Zweifel
On espère que les p'tits frères vont percer dans l'foot
Wir hoffen, dass die kleinen Brüder im Fußball durchstarten
Triste récit, si on nous pousse dans les récifs
Traurige Geschichte, wenn man uns in die Riffe treibt
On est près à sortir les griffes, devenir agressifs
Sind wir bereit, die Krallen auszufahren, aggressiv zu werden
On m'a dit dans la vie tous les gens s'valent
Man hat mir gesagt, im Leben sind alle Menschen gleich
Le rêve est permis, moi j'mise mon RMI sur un cheval
Träumen ist erlaubt, ich setze mein RMI auf ein Pferd
Si on s'en sort, ça sera pas grâce à eux
Wenn wir es schaffen, dann nicht dank ihnen
Un p'tit peu par nous-mêmes, mais surement grâce à Dieu
Ein bisschen durch uns selbst, aber sicherlich dank Gott
Y'a qu'des dingues, à croire qu'on est maudits
Es gibt nur Verrückte, man könnte meinen, wir sind verflucht
Vu qu'on a tous en nous une certaine part de folie
Da wir alle einen gewissen Teil an Verrücktheit in uns haben
Ça devient dur avec tout c'qui s'passe, on pense
Es wird schwer mit allem, was passiert, wir denken nach
La vie on la passe à en chercher son sens, c'est chaud
Wir verbringen unser Leben damit, seinen Sinn zu suchen, es ist hart
Le cul sur l'capot d'une gov', tu remets tout en question
Mit dem Hintern auf der Motorhaube eines Autos, stellst du alles in Frage
De la valeur des loves à celle des gens comme par obsession
Vom Wert des Geldes bis zum Wert der Menschen, wie eine Besessenheit
Ça dure pourtant pas d'réponse
Es gibt jedoch keine Antwort
La vie on la passe à en chercher son sens, nan?
Wir verbringen unser Leben damit, seinen Sinn zu suchen, oder?
Scred Connexion, Haroun, Koma, Mokless
Scred Connexion, Haroun, Koma, Mokless
Jamais dans la tendance, toujours dans la bonne direction
Nie im Trend, immer in der richtigen Richtung
Ça part en couille...
Es läuft aus dem Ruder...
En scred...
Heimlich...
B.E.Z.B.A.R
B.E.Z.B.A.R
Ça part en couille... (répétition)
Es läuft aus dem Ruder... (Wiederholung)
Ça part en couille, il est fou c'monde et tout peut péter d'un coup!
Es läuft aus dem Ruder, diese Welt ist verrückt und alles kann jeden Moment explodieren!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.