Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'tourne
en
promenade,
le
bonheur
est
imprenable
Ich
dreh
meine
Runden,
das
Glück
ist
ungreifbar
J'ai
quelques
plaies
ouvertes,
le
rire
d'madame
me
sert
de
pommade
Hab
ein
paar
offene
Wunden,
dein
Lachen
ist
meine
Salbe
Ta
tristesse
dans
ma
gamelle,
leurs
larmes
ne
purgent
pas
ma
peine
Deine
Trauer
in
meinem
Napf,
ihre
Tränen
lindern
meinen
Schmerz
nicht
J'ai
pas
grand-chose
à
te
dire
à
part
qu'ça
va,
j'suis
dans
ma
lumière
Hab
nicht
viel
zu
sagen,
außer:
"Es
geht
mir
gut,
ich
bin
in
meinem
Licht"
J'suis
habitué
('Tué,
'tué),
pour
toi
j'pourrai
tuer
(Tuer,
tuer)
Ich
bin
es
gewöhnt
('Tötet,
'tötet),
für
dich
könnte
ich
töten
(Töten,
töten)
Au
bout
du
tunnel,
accepte
ma
main
quand
je
sors
si
tu
m'aimes
Am
Ende
des
Tunnels,
nimm
meine
Hand,
wenn
ich
rauskomm,
wenn
du
mich
liebst
J'veux
pas
échouer
Ich
will
nicht
scheitern
Je
sens
qu'je
suis
prêt,
ça
y
est,
j'connais
ton
CV
Ich
spür,
ich
bin
bereit,
es
ist
soweit,
ich
kenn
deinen
Lebenslauf
Si
tu
décides
d'abandonner,
prends
l'temps
de
lire
cette
lettre
Wenn
du
aufgibst,
nimm
dir
Zeit,
diesen
Brief
zu
lesen
L'argent
qu'j'ai
sur
l'té-cô
en
cachette
Das
Geld,
das
ich
heimlich
auf
der
Seite
hab
Suffira-t-il
pour
qu'j'me
rachète?
Wird
es
reichen,
um
mich
freizukaufen?
J'n'ai
plus
d'espoir,
il
faut
qu'tu
m'en
prêtes
Ich
hab
keine
Hoffnung
mehr,
du
musst
mir
welche
leihen
Mes
gars
disent
que
j'suis
un
lové,
nous
deux,
c'est
pour
de
vrai
Meine
Jungs
sagen,
ich
bin
verweichlicht,
wir
zwei,
das
ist
echt
J'suis
plus
ce
mec
de
tess,
putain,
qu'est-ce
tu
as,
bébé?
Ich
bin
nicht
mehr
der
Typ
von
damals,
verdammt,
was
ist
los,
Baby?
Les
parlus
t'ont
fatiguée,
deux
ans
qu'j'suis
écroué
Die
Parlus
haben
dich
müde
gemacht,
zwei
Jahre
hinter
Gittern
Vu
tout
c'qu'on
a
vécu
bébé,
tu
resteras
bébé
Bei
allem,
was
wir
durchgemacht
habn,
du
bleibst
mein
Baby
Depuis
le
jour
qu'ils
m'ont
levé-vé,
qu'ils
m'ont
levé
Seit
dem
Tag,
an
dem
sie
mich
hochgenommen
habn,
mich
hochgenommen
Je
pense
à
nous
deux
jour
et
nuit,
tu
resteras
bébé
Denk
ich
Tag
und
Nacht
an
uns,
du
bleibst
mein
Baby
Depuis
le
jour
qu'ils
m'ont
levé-vé,
qu'ils
m'ont
levé
Seit
dem
Tag,
an
dem
sie
mich
hochgenommen
habn,
mich
hochgenommen
Je
pense
à
nous
deux
jour
et
nuit,
tu
resteras
bébé
Denk
ich
Tag
und
Nacht
an
uns,
du
bleibst
mein
Baby
Tout
l'monde
a
un
cœur
Jeder
hat
ein
Herz
Même
les
plus
grands
bandits
Sogar
die
größten
Banditen
J'assume
mes
erreurs,
personne
ne
naît
maudit
Ich
steh
zu
meinen
Fehlern,
niemand
ist
verdammt
geboren
Dans
tes
veines
que
le
mauvais
sang
In
deinen
Adern
fließt
nur
schlechtes
Blut
Navigue,
ici,
c'est
la
même
de
janvier
à
janvier
Es
kreist
hier,
es
ist
dasselbe
von
Januar
zu
Januar
On
s'était
dit:
" À
la
vie
Wir
haben
gesagt:
"Fürs
Leben
à
la
guerre
",
ils
m'ont
jeté
comme
bouteille
à
la
mer
für
den
Kampf",
sie
warfen
mich
weg
wie
eine
Flaschenpost
Sans
maton,
j'fais
rentrer
iPhone
dans
la
llule-cé
Ohne
Aufseher
schmuggl
ich
iPhones
in
die
JVA
Allô
bébé,
allô,
éloigne-toi
loin
des
rivaux
Hallo
Baby,
hallo,
halt
dich
fern
von
den
Rivalen
Pour
toi
j'pourrai
m'ranger
mais
j'pense
trop
à
mon
magot
Für
dich
könnte
ich
clean
werden,
aber
denk
zu
viel
an
meine
Beute
Le
jour
où
j'vais
ti-sor,
si
la
musique
m'aime
encore
Wenn
ich
rauskomm,
falls
die
Musik
mich
noch
liebt
J't'écrirai
deux-trois
albums,
j'te
ferai
un
gosse,
c'est
le
minimum
Schreib
ich
dir
zwei,
drei
Alben,
mach
dir
ein
Kind,
das
ist
das
Minimum
L'argent
qu'j'ai
sur
l'té-cô
en
cachette
Das
Geld,
das
ich
heimlich
auf
der
Seite
hab
Suffira-t-il
pour
qu'j'me
rachète?
Wird
es
reichen,
um
mich
freizukaufen?
J'n'ai
plus
d'espoir,
il
faut
qu'tu
m'en
prêtes
Ich
hab
keine
Hoffnung
mehr,
du
musst
mir
welche
leihen
Mes
gars
disent
que
j'suis
un
lové,
nous
deux,
c'est
pour
de
vrai
Meine
Jungs
sagen,
ich
bin
verweichlicht,
wir
zwei,
das
ist
echt
J'suis
plus
ce
mec
de
tess,
putain,
qu'est-ce
tu
as,
bébé?
Ich
bin
nicht
mehr
der
Typ
von
damals,
verdammt,
was
ist
los,
Baby?
Les
parlus
t'ont
fatiguée,
deux
ans
qu'j'suis
écroué
Die
Parlus
haben
dich
müde
gemacht,
zwei
Jahre
hinter
Gittern
Vu
tout
c'qu'on
a
vécu
bébé,
tu
resteras
bébé
Bei
allem,
was
wir
durchgemacht
habn,
du
bleibst
mein
Baby
Depuis
le
jour
qu'ils
m'ont
levé-vé,
qu'ils
m'ont
levé
Seit
dem
Tag,
an
dem
sie
mich
hochgenommen
habn,
mich
hochgenommen
Je
pense
à
nous
deux
jour
et
nuit,
tu
resteras
bébé
Denk
ich
Tag
und
Nacht
an
uns,
du
bleibst
mein
Baby
Depuis
le
jour
qu'ils
m'ont
levé-vé,
qu'ils
m'ont
levé
Seit
dem
Tag,
an
dem
sie
mich
hochgenommen
habn,
mich
hochgenommen
Je
pense
à
nous
deux
jour
et
nuit,
tu
resteras
bébé
Denk
ich
Tag
und
Nacht
an
uns,
du
bleibst
mein
Baby
J'repense
à
cette
épreuve,
tu
m'as
soutenu,
alliée
Ich
denk
zurück
an
diese
Prüfung,
du
standest
mir
bei,
Verbündete
J'repense
à
cette
épreuve,
tu
m'as
soutenu,
alliée
Ich
denk
zurück
an
diese
Prüfung,
du
standest
mir
bei,
Verbündete
Ma
chérie,
mon
bébé,
mi
amore
Meine
Liebe,
mein
Baby,
mi
amore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ghenda, Hamza Meghouar, Scridge
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.