Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Please
don't
save
me
(Bitte
rette
mich
nicht
Please
don't
save
me
now)
Bitte
rette
mich
jetzt
nicht)
You
did
good
Slick
Gut
gemacht,
Slick
It's
a
smash
Das
ist
ein
Hit
Look
at
me
in
my
eyes
Schau
mir
in
die
Augen
There
ain't
shit
that
sweet
Da
ist
nichts
Süßes
I
just
spent
a
mil
on
my
detox
in
a
week
Ich
habe
gerade
eine
Million
für
meine
Entgiftung
in
einer
Woche
ausgegeben
I
been
countin'
pills,
fuck
is
countin'
sheep
Ich
habe
Pillen
gezählt,
scheiß
auf
Schafe
zählen
Tryna
stack
my
money,
this
peace
of
mind
ain't
cheap
Ich
versuche,
mein
Geld
zu
stapeln,
dieser
Seelenfrieden
ist
nicht
billig
It
won't
be
long
'til
I'm
long
gone
Es
wird
nicht
lange
dauern,
bis
ich
längst
weg
bin
Yeah,
scarring
up
my
arms
somewhere
in
a
foreign
(skrrrt)
Ja,
ich
zerkratze
meine
Arme
irgendwo
in
einem
fremden
Land
(skrrrt)
Everywhere
I
go,
feelin'
like
I
don't
belong
Überall,
wo
ich
hingehe,
fühle
ich
mich,
als
gehöre
ich
nicht
dazu
Thinkin'
about
my
OG's
that
I
swore
that
was
wrong
Ich
denke
an
meine
OG's,
von
denen
ich
schwor,
dass
es
falsch
war
I
just
wanna
ease
my
stress,
I
just
wanna
smile
Ich
will
einfach
meinen
Stress
abbauen,
ich
will
einfach
lächeln
Breakin'
down
in
tears
from
my
trauma
as
a
child
Ich
breche
in
Tränen
aus
wegen
meines
Traumas
als
Kind
Breakin'
down
in
tears
from
the
trauma
happenin'
now
Ich
breche
in
Tränen
aus
wegen
des
Traumas,
das
jetzt
passiert
1800-PAIN,
that's
the
number
you
have
dialed
1800-SCHMERZ,
das
ist
die
Nummer,
die
du
gewählt
hast
All
my
friends
is
dyin',
I'm
ridin'
in
style
Alle
meine
Freunde
sterben,
ich
fahre
mit
Stil
Tryna
touch
my
heart,
that's
gon'
take
a
while
Versuch,
mein
Herz
zu
berühren,
das
wird
eine
Weile
dauern
Thank
God
for
my
brother,
what
the
fuck
would
I
do
without
Kyle?
Gott
sei
Dank
für
meinen
Bruder,
was
zum
Teufel
würde
ich
ohne
Kyle
tun?
Thank
God
for
my
brothers
not
leavin'
me
an
only
child
Gott
sei
Dank
für
meine
Brüder,
die
mich
nicht
als
Einzelkind
zurücklassen
Whole
gang
'round,
but
still
I'm
by
myself
Die
ganze
Gang
ist
da,
aber
ich
bin
immer
noch
allein
I
need
a
high
now,
I'll
trade
it
for
my
health
Ich
brauche
jetzt
einen
Rausch,
ich
tausche
ihn
gegen
meine
Gesundheit
No
matter
where
I
go,
this
Glock
up
on
my
belt
Egal,
wohin
ich
gehe,
diese
Glock
ist
an
meinem
Gürtel
Yeah,
got
me
feelin'
low,
I
fuck
around
and
felt
Ja,
ich
fühle
mich
niedergeschlagen,
ich
habe
herumgemacht
und
gefühlt
I
just
checked
my
bag,
baby,
I
ain't
got
much
left
Ich
habe
gerade
meine
Tasche
gecheckt,
Baby,
ich
habe
nicht
mehr
viel
Just
let
me
hit
this
line
before
I
turn
to
myself
Lass
mich
nur
diese
Line
ziehen,
bevor
ich
mich
mir
selbst
zuwende
Stole
their
peace
of
mind,
I'm
Doris
Payne
with
the
theft
Ich
habe
ihren
Seelenfrieden
gestohlen,
ich
bin
Doris
Payne
mit
dem
Diebstahl
Gaslight
'em
all,
make
'em
blame
it
on
their
self
Ich
manipuliere
sie
alle,
bringe
sie
dazu,
sich
selbst
die
Schuld
zu
geben
Fentanyl
in
my
veins
like
I'm
waitin'
on
the
end
Fentanyl
in
meinen
Venen,
als
würde
ich
auf
das
Ende
warten
Hope
they
learn
from
me
and
the
places
that
I've
been
Ich
hoffe,
sie
lernen
von
mir
und
den
Orten,
an
denen
ich
war
I
keep
pressing
Sage
like
"we
better
have
that
kid"
Ich
dränge
Sage
immer
wieder:
"Wir
sollten
dieses
Kind
bekommen"
'Cause
I
can't
help
but
feel
that
it
won't
be
long
'til
I'm
long
gone
Weil
ich
nicht
anders
kann,
als
zu
fühlen,
dass
es
nicht
mehr
lange
dauert,
bis
ich
längst
weg
bin
Yeah,
yeah,
yeah
Ja,
ja,
ja
It
won't
be
long
'til
I'm
long
gone
Es
wird
nicht
lange
dauern,
bis
ich
längst
weg
bin
'Til
I'm
long
gone,
'til
I'm
long
gone
Bis
ich
längst
weg
bin,
bis
ich
längst
weg
bin
Look
at
me
in
my
eyes
Schau
mir
in
die
Augen
There
ain't
shit
that
sweet
Da
ist
nichts
Süßes
I
just
spent
a
mil
on
my
detox
in
a
week
Ich
habe
gerade
eine
Million
für
meine
Entgiftung
in
einer
Woche
ausgegeben
I
been
countin'
pills,
fuck
is
countin'
sheep
Ich
habe
Pillen
gezählt,
scheiß
auf
Schafe
zählen
Tryna
stack
my
money,
this
peace
of
mind
ain't
cheap
Ich
versuche,
mein
Geld
zu
stapeln,
dieser
Seelenfrieden
ist
nicht
billig
It
won't
be
long
'til
I'm
long
gone
Es
wird
nicht
lange
dauern,
bis
ich
längst
weg
bin
Yeah,
scarring
up
my
arms
somewhere
in
a
foreign
(skrrrt)
Ja,
ich
zerkratze
meine
Arme
irgendwo
in
einem
fremden
Land
(skrrrt)
Everywhere
I
go,
feelin'
like
I
don't
belong
Überall,
wo
ich
hingehe,
fühle
ich
mich,
als
gehöre
ich
nicht
dazu
Thinkin'
about
my
OG's
that
I
swore
that
was
wrong
Ich
denke
an
meine
OG's,
von
denen
ich
schwor,
dass
es
falsch
war
I
just
wanna
ease
my
stress,
I
just
wanna
smile
Ich
will
einfach
meinen
Stress
abbauen,
ich
will
einfach
lächeln
Breakin'
down
in
tears
from
my
trauma
as
a
child
Ich
breche
in
Tränen
aus
wegen
meines
Traumas
als
Kind
Breakin'
down
in
tears
from
the
trauma
happenin'
now
Ich
breche
in
Tränen
aus
wegen
des
Traumas,
das
jetzt
passiert
1800-PAIN,
that's
the
number
you
have
dialed
1800-SCHMERZ,
das
ist
die
Nummer,
die
du
gewählt
hast
(Please
don't
save
me
(Bitte
rette
mich
nicht
Please
don't
save
me
now)
Bitte
rette
mich
jetzt
nicht)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.