Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1st things first
Zuallererst
(You
did
good,
Slick)
(Du
hast
es
gut
gemacht,
Slick)
(It's
a
smash)
(Es
ist
ein
Hit)
Ayy,
I
don't
really
go
outside,
but
when
I
do,
dawg,
they
better
pray
Ayy,
ich
gehe
nicht
wirklich
raus,
aber
wenn
ich
es
tue,
Kleine,
dann
sollten
sie
besser
beten
I
been
with
my
kin,
locked
in,
thinkin'
'bout
better
days
Ich
war
mit
meinen
Leuten
eingeschlossen
und
dachte
über
bessere
Tage
nach
One
too
many
coupes,
dawg,
which
one
I'ma
drive
today?
Zu
viele
Coupés,
Kleine,
welchen
soll
ich
heute
fahren?
Ain't
too
much
changed,
dawg,
you
know
I'ma
get
high
today
Es
hat
sich
nicht
viel
geändert,
Kleine,
du
weißt,
ich
werde
heute
high
werden
Still
pullin'
up
on
dirt
roads,
still
filled
up
with
chemicals
Ich
fahre
immer
noch
auf
Feldwegen
vor,
immer
noch
voll
mit
Chemikalien
Laughing
at
them
hurt
hoes,
I'm
twisting
medicinal
Lache
über
diese
verletzten
Schlampen,
ich
drehe
mir
was
Medizinisches
I'ma
pop
my
shit,
boy,
I
could
never
let
up
Ich
werde
meinen
Scheiß
durchziehen,
Junge,
ich
könnte
niemals
aufgeben
Drugs,
they
keep
me
down,
but
that
money
keep
my
head
up
Drogen
halten
mich
unten,
aber
das
Geld
hält
meinen
Kopf
oben
First
things
first,
yeah,
I'ma
get
it
'til
the
motherfuckin'
bag
right
Das
Wichtigste
zuerst,
ja,
ich
werde
es
schaffen,
bis
die
verdammte
Tasche
stimmt
Percs
on
top
of
Percs,
on
top
of
Percs,
must
be
the
half
life
Percs
auf
Percs
auf
Percs,
muss
wohl
die
Halbwertszeit
sein
They
really
ain't
on
shit,
back
and
forth
like
a
half
pipe
Sie
sind
wirklich
auf
nichts,
hin
und
her
wie
eine
Halfpipe
Fuck
it,
I'll
pour
some
more,
dawg
already
sipped
a
half
pint
Scheiß
drauf,
ich
schenke
noch
mehr
ein,
Kleine,
habe
schon
ein
halbes
Pint
getrunken
They
lookin'
for
my
blessing,
ayy,
I'm
lookin'
for
they
section,
ayy
Sie
suchen
meinen
Segen,
ayy,
ich
suche
ihre
Gegend,
ayy
Pullin'
up
with
some
hoes
I
hit
thinkin'
that
they
flexin',
ayy
Fahre
mit
ein
paar
Weibern
vor,
die
ich
flachgelegt
habe
und
die
denken,
dass
sie
angeben,
ayy
Money
on
me,
no
stressin',
ayy,
20
mil'
in
my
checking,
ayy
Geld
bei
mir,
kein
Stress,
ayy,
20
Millionen
auf
meinem
Konto,
ayy
I
take
a
look
at
my
wrist
any
time
I
need
reflecting,
ayy
Ich
schaue
auf
mein
Handgelenk,
wann
immer
ich
eine
Besinnung
brauche,
ayy
Got
me
thinkin'
'bout
Heaven,
if
I
die,
will
I
even
go?
Ich
denke
über
den
Himmel
nach,
wenn
ich
sterbe,
werde
ich
überhaupt
hingehen?
Will
I
see
my
fam
and
my
homies,
dawg,
I
need
to
know
Werde
ich
meine
Familie
und
meine
Kumpels
sehen,
Kleine,
ich
muss
es
wissen
I'm
tryna
move
it
slow,
hit
a
exit
on
the
scenic
road
Ich
versuche,
es
langsam
anzugehen,
nehme
eine
Ausfahrt
auf
der
malerischen
Straße
Youngin'
in
the
ground,
where
the
men
in
my
family
seem
to
go
Ein
Junger
liegt
im
Grab,
wo
die
Männer
in
meiner
Familie
anscheinend
hingehen
Too
many
thoughts
'bout
dyin',
why
I'm
always
sippin'
on
the
jug
Zu
viele
Gedanken
ans
Sterben,
deshalb
nippe
ich
immer
am
Krug
Shit
really
ain't
'bout
tryin',
dawg,
it's
hard
to
put
down
all
the
drugs
Es
geht
wirklich
nicht
ums
Versuchen,
Kleine,
es
ist
schwer,
all
die
Drogen
wegzulegen
Thought
this
shit
would
be
different,
thought
this
shit
would
fix
my
fam
for
once
Ich
dachte,
es
wäre
anders,
ich
dachte,
es
würde
meine
Familie
endlich
mal
in
Ordnung
bringen
OG
handed
me
the
blunt
said
"Youngin'
look,
it
never
was"
OG
gab
mir
den
Joint
und
sagte:
"Junger,
schau,
das
war
es
nie"
Ayy,
I
don't
really
go
outside,
but
when
I
do,
dawg,
they
better
pray
Ayy,
ich
gehe
nicht
wirklich
raus,
aber
wenn
ich
es
tue,
Kleine,
dann
sollten
sie
besser
beten
I
been
with
my
kin,
locked
in,
thinkin'
'bout
better
days
Ich
war
mit
meinen
Leuten
eingeschlossen
und
dachte
über
bessere
Tage
nach
One
too
many
coupes,
dawg,
which
one
I'ma
drive
today?
Zu
viele
Coupés,
Kleine,
welchen
soll
ich
heute
fahren?
Ain't
too
much
changed,
dawg,
you
know
I'ma
get
high
today
Es
hat
sich
nicht
viel
geändert,
Kleine,
du
weißt,
ich
werde
heute
high
werden
Still
pullin'
up
on
dirt
roads,
still
filled
up
with
chemicals
Ich
fahre
immer
noch
auf
Feldwegen
vor,
immer
noch
voll
mit
Chemikalien
Laughing
at
them
hurt
hoes,
I'm
twisting
medicinal
Lache
über
diese
verletzten
Schlampen,
ich
drehe
mir
was
Medizinisches
I'ma
pop
my
shit,
boy,
I
could
never
let
up
Ich
werde
meinen
Scheiß
durchziehen,
Junge,
ich
könnte
niemals
aufgeben
Drugs,
they
keep
me
down,
but
that
money
keep
my
head
up
Drogen
halten
mich
unten,
aber
das
Geld
hält
meinen
Kopf
oben
First
things
first,
yeah,
I'ma
get
it
'til
the
motherfuckin'
bag
right
Das
Wichtigste
zuerst,
ja,
ich
werde
es
schaffen,
bis
die
verdammte
Tasche
stimmt
Percs
on
top
of
Percs,
on
top
of
Percs,
must
be
the
half
life
Percs
auf
Percs
auf
Percs,
muss
wohl
die
Halbwertszeit
sein
They
really
ain't
on
shit,
back
and
forth
like
a
half
pipe
Sie
sind
wirklich
auf
nichts,
hin
und
her
wie
eine
Halfpipe
Fuck
it,
I'll
pour
some
more,
dawg
already
sipped
a
half
pint
Scheiß
drauf,
ich
schenke
noch
mehr
ein,
Kleine,
habe
schon
ein
halbes
Pint
getrunken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Scott Arceneaux Jr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.