Scrim - 90 day wonder - перевод текста песни на немецкий

Текст и перевод песни Scrim - 90 day wonder




90 day wonder
90 Tage Wunder
It's a smash
Es ist ein Hit
You did good, $lick
Du hast es gut gemacht, $lick
I just spent some money on my necklace (yeah)
Ich habe gerade etwas Geld für meine Halskette ausgegeben (yeah)
My wrist (yeah, my wrist)
Mein Handgelenk (yeah, mein Handgelenk)
My bitch (yeah), houses (yeah, houses)
Meine Schlampe (yeah), Häuser (yeah, Häuser)
Too sick (ayy)
Zu krank (ayy)
Got me wantin' all the smoke (smoke, smoke)
Ich will den ganzen Rauch (Rauch, Rauch)
Too rich, flexin' my portfolio
Zu reich, zeige mein Portfolio
Wow, money goin', whoa, whoa, whoa
Wow, Geld geht, whoa, whoa, whoa
Wow, money goin', whoa, whoa, whoa
Wow, Geld geht, whoa, whoa, whoa
Bitch, I get it, all my hoes know
Schlampe, ich kriege es, alle meine Schlampen wissen es
End up spending on my folks though
Gebe es am Ende aber für meine Leute aus
Choppa out the roof doin' donuts
Choppa aus dem Dach, mache Donuts
I just got my tax bill, 'bout to go nuts
Ich habe gerade meine Steuerrechnung bekommen, werde gleich verrückt
IRS pull up on me, then it's going up
Das Finanzamt kommt zu mir, dann geht es los
Showed my pops, it almost made him throw up
Habe es meinem Vater gezeigt, er hätte fast gekotzt
Shoutout my pops 'cause he just survived pneumonia
Shoutout an meinen Vater, weil er gerade eine Lungenentzündung überlebt hat
Down bad, how he even caught corona
Schlecht dran, wie er sich überhaupt Corona eingefangen hat
Liver failure almost put him in a coma
Leberversagen hätte ihn fast ins Koma gebracht
'Least I can do is take him to the beach in Florida
Das Mindeste, was ich tun kann, ist, ihn an den Strand in Florida zu bringen
Long way from poppin' trams in the can
Ein langer Weg vom Tramadol-Schlucken im Knast
27 million, my advance
27 Millionen, mein Vorschuss
Used to struggle, mama always had the stamps
Hatte es früher schwer, Mama hatte immer die Marken
Daddy hustled, show me how to be a man
Papa hat sich abgezappelt, hat mir gezeigt, wie man ein Mann ist
Yeah, I just put a bowling alley in my new crib
Yeah, ich habe gerade eine Bowlingbahn in mein neues Haus eingebaut
Wrote it off as entertainment for my business
Habe es als Unterhaltung für mein Geschäft abgeschrieben
Ain't got no kids, but I still got them dependents
Habe keine Kinder, aber ich habe immer noch die Abhängigen
Fuck your quarterly, I spend that on my bitches (fuck your-)
Scheiß auf dein Quartal, ich gebe das für meine Schlampen aus (scheiß auf dein-)
Don't give a fuck, don't give a fuck, don't give a fuck
Scheiß drauf, scheiß drauf, scheiß drauf
I just spent some money on my-
Ich habe gerade etwas Geld für mein-
I just spent some money on my-, ayy
Ich habe gerade etwas Geld für mein-, ayy
I spent 'bout a milli on the fam
Ich habe ungefähr eine Million für die Familie ausgegeben
People stealing when they can
Leute stehlen, wenn sie können
10K a week of cash for the drugs
10.000 pro Woche in bar für die Drogen
That's why I don't do friends
Deshalb habe ich keine Freunde
Shake hands with the man
Schüttle dem Mann die Hand
Roll my eyes when they say it's 'bout the love (what the fuck?)
Verdrehe die Augen, wenn sie sagen, es geht um die Liebe (was zum Teufel?)
Walked into chase, shoulda seen my face
Bin zu Chase gegangen, du hättest mein Gesicht sehen sollen
When the bankers said, "How many mortgages you pay?"
Als die Banker sagten: "Wie viele Hypotheken zahlen Sie?"
Back then was none, somehow my funds
Damals war es keine, irgendwie haben meine Gelder
Was payin' for everything on this side of the lake I felt betrayed
Alles auf dieser Seite des Sees bezahlt, ich fühlte mich betrogen
Money, money, money, man
Geld, Geld, Geld, Mann
They'll do something funny, man
Sie machen komische Sachen, Mann
People try to warn me, man
Leute versuchen mich zu warnen, Mann
You way too nice and way too trusty, man
Du bist viel zu nett und viel zu vertrauensvoll, Mann
And now I'm fucked up
Und jetzt bin ich am Arsch
Grippin' the llama, deep in the drugs, drownin' my trauma
Greife nach dem Lama, tief in den Drogen, ertränke mein Trauma
Cursin' my mama, cursin' my father, all over commas
Verfluche meine Mutter, verfluche meinen Vater, alles wegen der Kommas
Leaving the nest, got with an ex, spiraling downwards
Verlasse das Nest, komme mit einem Ex zusammen, stürze abwärts
Getting abused, gettin' more used, gettin' devoured
Werde missbraucht, werde mehr benutzt, werde verschlungen
Losin' my mind, losin' what's mine, losin' my weight
Verliere meinen Verstand, verliere, was mir gehört, verliere mein Gewicht
I'm dead if I do, dead if I don't, just give me a way
Ich bin tot, wenn ich es tue, tot, wenn ich es nicht tue, gib mir einfach einen Weg
Send me the detox, it was a joke pops, send me the day
Schick mich in den Entzug, es war ein Witz, Papa, schick mir den Tag
I'm dead if I wait
Ich bin tot, wenn ich warte
Man, I just spent some money on my detox
Mann, ich habe gerade etwas Geld für meinen Entzug ausgegeben
I was up for nothin', had to restart
Ich war umsonst wach, musste neu starten
Just know you not alone, homie, sweetheart
Du bist nicht allein, Süße, mein Schatz
Never too far gone to restart
Es ist nie zu spät, um neu zu starten





Авторы: Scott Anthony Jr Arceneaux


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.