Scrim - paradise - перевод текста песни на немецкий

paradise - Scrimперевод на немецкий




paradise
Paradies
You did good $lick
Gut gemacht, $lick
Everything that happens
Alles, was passiert
This is paradise
Das ist das Paradies
I been up grinding for years doin' whatever it take (whatever it take)
Ich habe jahrelang geschuftet und getan, was immer nötig war (was immer nötig war)
I got bags under my eyes, they say I need me a break (this is paradise, wanna be home)
Ich habe Tränensäcke unter meinen Augen, sie sagen, ich brauche eine Pause (das ist das Paradies, will nach Hause)
Woke up to bags up in the bank, woke up to being alone (being alone)
Wachte mit vollen Taschen auf der Bank auf, wachte auf und war allein (war allein)
Couldn't tell you where I'm at, just know that I wanna be home (this is paradise, wanna be home)
Könnte dir nicht sagen, wo ich bin, weiß nur, dass ich nach Hause will (das ist das Paradies, will nach Hause)
It's late, I'm callin' my girl, hopin' she pick up the phone (hopin' she pick up the phone)
Es ist spät, ich rufe meine Süße an und hoffe, dass sie abnimmt (hoffe, dass sie abnimmt)
Another night under the lights, yeah, it's just me and the foam (just me and the foam)
Noch eine Nacht unter den Lichtern, ja, es sind nur ich und der Schaumstoff (nur ich und der Schaumstoff)
Another day up on the earth, somewhere that I don't belong (that I don't belong)
Noch ein Tag auf der Erde, irgendwo, wo ich nicht hingehöre (wo ich nicht hingehöre)
Just me on my own, just me on my own (this is paradise)
Nur ich allein, nur ich allein (das ist das Paradies)
Lookin' for my getaway, tryin' a drug every day (drug every day)
Suche nach meinem Ausweg, probiere jeden Tag eine Droge (jeden Tag eine Droge)
Told her, "I cannot stay", cry to myself as I walk away (this is paradise)
Sagte ihr: "Ich kann nicht bleiben", weine vor mich hin, während ich weggehe (das ist das Paradies)
Put my love on a shelf in case I come back from walking through Hell
Habe meine Liebe in ein Regal gestellt, für den Fall, dass ich von meinem Gang durch die Hölle zurückkomme
I say that I'm fine, they look in my eyes, say, "I cannot tell" (yeah, I cannot tell)
Ich sage, dass es mir gut geht, sie schauen mir in die Augen und sagen: "Ich kann es nicht sagen" (ja, ich kann es nicht sagen)
Can't help but look back and realize that it won't be long (be long)
Kann nicht anders, als zurückzublicken und zu erkennen, dass es nicht mehr lange dauern wird (lange dauern wird)
Making peace with the fact that one day I'ma be gone (be gone)
Mache Frieden mit der Tatsache, dass ich eines Tages weg sein werde (weg sein werde)
Stuck somewhere beyond some help on the right side of wrong (right side of wrong)
Stecke irgendwo fest, jenseits jeglicher Hilfe, auf der richtigen Seite des Falschen (richtigen Seite des Falschen)
I keep overtaking my meds hopin' it help, but it don't (it don't)
Ich nehme immer wieder meine Medikamente und hoffe, dass es hilft, aber das tut es nicht (tut es nicht)
Excuse me for sippin' too much, I'm just tryna feel the same (everything that happens)
Entschuldige, dass ich zu viel trinke, ich versuche nur, mich genauso zu fühlen (alles, was passiert)
Forgive me for swerving too much, I'm just tryna find my lane
Vergib mir, dass ich zu sehr ausweiche, ich versuche nur, meine Spur zu finden
I'm duckin' these hoes and lames tryna come up off my name (my name)
Ich ducke mich vor diesen Schlampen und Langweilern, die versuchen, mit meinem Namen groß rauszukommen (meinem Namen)
I'm poppin' on Perc after Perc, tryna overcome my pain (this is paradise, my pain)
Ich nehme eine Perc nach der anderen, um meinen Schmerz zu überwinden (das ist das Paradies, meinen Schmerz)
Yeah, fucking bitches, gettin' money, yeah, I been goin' insane (goin' insane)
Ja, ficke Schlampen, verdiene Geld, ja, ich bin verrückt geworden (verrückt geworden)
No, your prayers cannot save me, sorry, but it's too late (this is, too late)
Nein, eure Gebete können mich nicht retten, tut mir leid, aber es ist zu spät (das ist, zu spät)
Smokin' out in a Cullinan, outta body separate
Rauche in einem Cullinan, außer mir, getrennt
Deep breath, meditate, Chrome pressed to the brain (this is paradise)
Tief durchatmen, meditieren, Chrom auf das Gehirn gepresst (das ist das Paradies)
I got motherfuckers with their hands out actin' like a fuckin' owe 'em (actin' like I fuckin' owe 'em)
Da sind verdammte Typen, die ihre Hände ausstrecken und so tun, als würde ich ihnen etwas schulden (tun, als würde ich ihnen etwas schulden)
Bitches talking like I'm they man, I don't even fuckin' know 'em (the fuck?)
Schlampen reden, als wäre ich ihr Mann, ich kenne sie nicht mal (was zum Teufel?)
Weight of the world on my shoulder, neck and my heart gettin' colder
Das Gewicht der Welt auf meinen Schultern, mein Nacken und mein Herz werden kälter
Mom and pops gettin' older, and I just wanna take it slow (this is paradise)
Mama und Papa werden älter, und ich will es einfach langsam angehen lassen (das ist das Paradies)
I just want this shit to be over
Ich will einfach, dass dieser Scheiß vorbei ist
I just want my dad to be closer
Ich will einfach, dass mein Vater mir näher ist
I just want my bro to be sober
Ich will einfach, dass mein Bruder nüchtern ist
I just want my mom to (this is paradise)
Ich will einfach, dass meine Mutter (das ist das Paradies)
I just want my mom to be fine
Ich will einfach, dass es meiner Mutter gut geht
I just want my girl to be mine
Ich will einfach, dass mein Mädchen mir gehört
Want my tolerance to decline
Will, dass meine Toleranz sinkt
All these dollars make 'em see signs
All diese Dollars lassen sie Zeichen sehen
I been up grinding for years doin' whatever it takes (whatever it takes)
Ich habe jahrelang geschuftet und getan, was immer nötig ist (was immer nötig ist)
I got bags under my eyes, they say I need me a break (this is paradise, need me a break)
Ich habe Tränensäcke unter meinen Augen, sie sagen, ich brauche eine Pause (das ist das Paradies, brauche eine Pause)
Woke up to bags up in the bank, woke up to being alone (being alone)
Wachte mit vollen Taschen auf der Bank auf, wachte auf und war allein (war allein)
Couldn't tell you where I'm at, just know that I wanna be home (this is paradise, wanna be home)
Könnte dir nicht sagen, wo ich bin, weiß nur, dass ich nach Hause will (das ist das Paradies, will nach Hause)
It's late, I'm callin' my girl, hopin' she pick up the phone (hopin' she pick up the phone)
Es ist spät, ich rufe meine Süße an und hoffe, dass sie abnimmt (hoffe, dass sie abnimmt)
Another night under the lights, yeah, it's just me and the foam (this is paradise, just me and the foam)
Noch eine Nacht unter den Lichtern, ja, es sind nur ich und der Schaumstoff (das ist das Paradies, nur ich und der Schaumstoff)
Another day up on the earth, somewhere that I don't belong (that I don't belong)
Noch ein Tag auf der Erde, irgendwo, wo ich nicht hingehöre (wo ich nicht hingehöre)
Just me on my own, just me on my own (this is paradise)
Nur ich allein, nur ich allein (das ist das Paradies)
It's a smash
Es ist ein Hit
This is paradise
Das ist das Paradies





Авторы: Scott Anthony Jr Arceneaux


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.