Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
did
good
$lick
Gut
gemacht,
$lick
Everything
that
happens
Alles,
was
passiert
This
is
paradise
Das
ist
das
Paradies
I
been
up
grinding
for
years
doin'
whatever
it
take
(whatever
it
take)
Ich
habe
jahrelang
geschuftet
und
getan,
was
immer
nötig
war
(was
immer
nötig
war)
I
got
bags
under
my
eyes,
they
say
I
need
me
a
break
(this
is
paradise,
wanna
be
home)
Ich
habe
Tränensäcke
unter
meinen
Augen,
sie
sagen,
ich
brauche
eine
Pause
(das
ist
das
Paradies,
will
nach
Hause)
Woke
up
to
bags
up
in
the
bank,
woke
up
to
being
alone
(being
alone)
Wachte
mit
vollen
Taschen
auf
der
Bank
auf,
wachte
auf
und
war
allein
(war
allein)
Couldn't
tell
you
where
I'm
at,
just
know
that
I
wanna
be
home
(this
is
paradise,
wanna
be
home)
Könnte
dir
nicht
sagen,
wo
ich
bin,
weiß
nur,
dass
ich
nach
Hause
will
(das
ist
das
Paradies,
will
nach
Hause)
It's
late,
I'm
callin'
my
girl,
hopin'
she
pick
up
the
phone
(hopin'
she
pick
up
the
phone)
Es
ist
spät,
ich
rufe
meine
Süße
an
und
hoffe,
dass
sie
abnimmt
(hoffe,
dass
sie
abnimmt)
Another
night
under
the
lights,
yeah,
it's
just
me
and
the
foam
(just
me
and
the
foam)
Noch
eine
Nacht
unter
den
Lichtern,
ja,
es
sind
nur
ich
und
der
Schaumstoff
(nur
ich
und
der
Schaumstoff)
Another
day
up
on
the
earth,
somewhere
that
I
don't
belong
(that
I
don't
belong)
Noch
ein
Tag
auf
der
Erde,
irgendwo,
wo
ich
nicht
hingehöre
(wo
ich
nicht
hingehöre)
Just
me
on
my
own,
just
me
on
my
own
(this
is
paradise)
Nur
ich
allein,
nur
ich
allein
(das
ist
das
Paradies)
Lookin'
for
my
getaway,
tryin'
a
drug
every
day
(drug
every
day)
Suche
nach
meinem
Ausweg,
probiere
jeden
Tag
eine
Droge
(jeden
Tag
eine
Droge)
Told
her,
"I
cannot
stay",
cry
to
myself
as
I
walk
away
(this
is
paradise)
Sagte
ihr:
"Ich
kann
nicht
bleiben",
weine
vor
mich
hin,
während
ich
weggehe
(das
ist
das
Paradies)
Put
my
love
on
a
shelf
in
case
I
come
back
from
walking
through
Hell
Habe
meine
Liebe
in
ein
Regal
gestellt,
für
den
Fall,
dass
ich
von
meinem
Gang
durch
die
Hölle
zurückkomme
I
say
that
I'm
fine,
they
look
in
my
eyes,
say,
"I
cannot
tell"
(yeah,
I
cannot
tell)
Ich
sage,
dass
es
mir
gut
geht,
sie
schauen
mir
in
die
Augen
und
sagen:
"Ich
kann
es
nicht
sagen"
(ja,
ich
kann
es
nicht
sagen)
Can't
help
but
look
back
and
realize
that
it
won't
be
long
(be
long)
Kann
nicht
anders,
als
zurückzublicken
und
zu
erkennen,
dass
es
nicht
mehr
lange
dauern
wird
(lange
dauern
wird)
Making
peace
with
the
fact
that
one
day
I'ma
be
gone
(be
gone)
Mache
Frieden
mit
der
Tatsache,
dass
ich
eines
Tages
weg
sein
werde
(weg
sein
werde)
Stuck
somewhere
beyond
some
help
on
the
right
side
of
wrong
(right
side
of
wrong)
Stecke
irgendwo
fest,
jenseits
jeglicher
Hilfe,
auf
der
richtigen
Seite
des
Falschen
(richtigen
Seite
des
Falschen)
I
keep
overtaking
my
meds
hopin'
it
help,
but
it
don't
(it
don't)
Ich
nehme
immer
wieder
meine
Medikamente
und
hoffe,
dass
es
hilft,
aber
das
tut
es
nicht
(tut
es
nicht)
Excuse
me
for
sippin'
too
much,
I'm
just
tryna
feel
the
same
(everything
that
happens)
Entschuldige,
dass
ich
zu
viel
trinke,
ich
versuche
nur,
mich
genauso
zu
fühlen
(alles,
was
passiert)
Forgive
me
for
swerving
too
much,
I'm
just
tryna
find
my
lane
Vergib
mir,
dass
ich
zu
sehr
ausweiche,
ich
versuche
nur,
meine
Spur
zu
finden
I'm
duckin'
these
hoes
and
lames
tryna
come
up
off
my
name
(my
name)
Ich
ducke
mich
vor
diesen
Schlampen
und
Langweilern,
die
versuchen,
mit
meinem
Namen
groß
rauszukommen
(meinem
Namen)
I'm
poppin'
on
Perc
after
Perc,
tryna
overcome
my
pain
(this
is
paradise,
my
pain)
Ich
nehme
eine
Perc
nach
der
anderen,
um
meinen
Schmerz
zu
überwinden
(das
ist
das
Paradies,
meinen
Schmerz)
Yeah,
fucking
bitches,
gettin'
money,
yeah,
I
been
goin'
insane
(goin'
insane)
Ja,
ficke
Schlampen,
verdiene
Geld,
ja,
ich
bin
verrückt
geworden
(verrückt
geworden)
No,
your
prayers
cannot
save
me,
sorry,
but
it's
too
late
(this
is,
too
late)
Nein,
eure
Gebete
können
mich
nicht
retten,
tut
mir
leid,
aber
es
ist
zu
spät
(das
ist,
zu
spät)
Smokin'
out
in
a
Cullinan,
outta
body
separate
Rauche
in
einem
Cullinan,
außer
mir,
getrennt
Deep
breath,
meditate,
Chrome
pressed
to
the
brain
(this
is
paradise)
Tief
durchatmen,
meditieren,
Chrom
auf
das
Gehirn
gepresst
(das
ist
das
Paradies)
I
got
motherfuckers
with
their
hands
out
actin'
like
a
fuckin'
owe
'em
(actin'
like
I
fuckin'
owe
'em)
Da
sind
verdammte
Typen,
die
ihre
Hände
ausstrecken
und
so
tun,
als
würde
ich
ihnen
etwas
schulden
(tun,
als
würde
ich
ihnen
etwas
schulden)
Bitches
talking
like
I'm
they
man,
I
don't
even
fuckin'
know
'em
(the
fuck?)
Schlampen
reden,
als
wäre
ich
ihr
Mann,
ich
kenne
sie
nicht
mal
(was
zum
Teufel?)
Weight
of
the
world
on
my
shoulder,
neck
and
my
heart
gettin'
colder
Das
Gewicht
der
Welt
auf
meinen
Schultern,
mein
Nacken
und
mein
Herz
werden
kälter
Mom
and
pops
gettin'
older,
and
I
just
wanna
take
it
slow
(this
is
paradise)
Mama
und
Papa
werden
älter,
und
ich
will
es
einfach
langsam
angehen
lassen
(das
ist
das
Paradies)
I
just
want
this
shit
to
be
over
Ich
will
einfach,
dass
dieser
Scheiß
vorbei
ist
I
just
want
my
dad
to
be
closer
Ich
will
einfach,
dass
mein
Vater
mir
näher
ist
I
just
want
my
bro
to
be
sober
Ich
will
einfach,
dass
mein
Bruder
nüchtern
ist
I
just
want
my
mom
to
(this
is
paradise)
Ich
will
einfach,
dass
meine
Mutter
(das
ist
das
Paradies)
I
just
want
my
mom
to
be
fine
Ich
will
einfach,
dass
es
meiner
Mutter
gut
geht
I
just
want
my
girl
to
be
mine
Ich
will
einfach,
dass
mein
Mädchen
mir
gehört
Want
my
tolerance
to
decline
Will,
dass
meine
Toleranz
sinkt
All
these
dollars
make
'em
see
signs
All
diese
Dollars
lassen
sie
Zeichen
sehen
I
been
up
grinding
for
years
doin'
whatever
it
takes
(whatever
it
takes)
Ich
habe
jahrelang
geschuftet
und
getan,
was
immer
nötig
ist
(was
immer
nötig
ist)
I
got
bags
under
my
eyes,
they
say
I
need
me
a
break
(this
is
paradise,
need
me
a
break)
Ich
habe
Tränensäcke
unter
meinen
Augen,
sie
sagen,
ich
brauche
eine
Pause
(das
ist
das
Paradies,
brauche
eine
Pause)
Woke
up
to
bags
up
in
the
bank,
woke
up
to
being
alone
(being
alone)
Wachte
mit
vollen
Taschen
auf
der
Bank
auf,
wachte
auf
und
war
allein
(war
allein)
Couldn't
tell
you
where
I'm
at,
just
know
that
I
wanna
be
home
(this
is
paradise,
wanna
be
home)
Könnte
dir
nicht
sagen,
wo
ich
bin,
weiß
nur,
dass
ich
nach
Hause
will
(das
ist
das
Paradies,
will
nach
Hause)
It's
late,
I'm
callin'
my
girl,
hopin'
she
pick
up
the
phone
(hopin'
she
pick
up
the
phone)
Es
ist
spät,
ich
rufe
meine
Süße
an
und
hoffe,
dass
sie
abnimmt
(hoffe,
dass
sie
abnimmt)
Another
night
under
the
lights,
yeah,
it's
just
me
and
the
foam
(this
is
paradise,
just
me
and
the
foam)
Noch
eine
Nacht
unter
den
Lichtern,
ja,
es
sind
nur
ich
und
der
Schaumstoff
(das
ist
das
Paradies,
nur
ich
und
der
Schaumstoff)
Another
day
up
on
the
earth,
somewhere
that
I
don't
belong
(that
I
don't
belong)
Noch
ein
Tag
auf
der
Erde,
irgendwo,
wo
ich
nicht
hingehöre
(wo
ich
nicht
hingehöre)
Just
me
on
my
own,
just
me
on
my
own
(this
is
paradise)
Nur
ich
allein,
nur
ich
allein
(das
ist
das
Paradies)
It's
a
smash
Es
ist
ein
Hit
This
is
paradise
Das
ist
das
Paradies
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Scott Anthony Jr Arceneaux
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.