Scriptor - Dvije Smrti - перевод текста песни на немецкий

Dvije Smrti - Scriptorперевод на немецкий




Dvije Smrti
Zwei Tode
Brate mili, izgleda da sam umro
Lieber Bruder, es scheint, ich bin gestorben
Nikad nisam brijo da će bit ovako čudno
Ich hätte nie gedacht, dass es so seltsam sein würde
Osjećam se budno, al gledam svoje truplo
Ich fühle mich wach, aber ich sehe meinen Leichnam
Izgleda da se moram pomirit s ovakvom sudbom
Es scheint, ich muss mich mit diesem Schicksal abfinden
Nisam reko mami bok, ko da sam brijo da će mi vaš
Ich habe mich nicht von Mama verabschiedet, als hätte ich gedacht, dass euer
Dragi bog dati rok da pozdravim bliske
Lieber Gott mir eine Frist geben würde, um meine Lieben zu grüßen
Prije nego se stisnem u stari grob
Bevor ich mich in das alte Grab zwänge
U lijesu pored tatinog il na nekom novom mjestu
Im Sarg neben dem meines Vaters oder an einem neuen Ort
Pričam vam o dvije smrti ko Mattia Pascal il Oliver
Ich erzähle euch von zwei Toden, wie Mattia Pascal oder Oliver
Al samo prva od te dvije boli me
Aber nur der erste dieser beiden schmerzt mich
Jer druga je uzela samo tijelo
Denn der zweite hat nur den Körper genommen
Kobni desert kom je prethodilo glavno jelo
Das verhängnisvolle Dessert, dem das Hauptgericht vorausging
Ljudi znaju bit bezobzirni
Menschen können rücksichtslos sein
I to te ubije kad misliš da si nedodirljiv
Und das tötet dich, wenn du denkst, du seist unantastbar
A ovo biće je jedno od divnijih
Aber dieses Wesen ist eines der wundervollsten
Za nju ni najljepši pridjevi nisu dovoljno iznimni
Für sie sind selbst die schönsten Adjektive nicht außergewöhnlich genug
I nije da sam sklon relativiziranju
Und es ist nicht so, dass ich zum Relativieren neige
Al svaka lijepa riječ relativizira nju
Aber jedes schöne Wort relativiert sie
I sada znate tko me prvi ubio
Und jetzt wisst ihr, wer mich zuerst getötet hat
Pričo sam sa sudbinom i smijala se podrugljivo
Ich sprach mit dem Schicksal und es lachte spöttisch
A druga smrt je bila gruba
Und der zweite Tod war grausam
Al nježnija od prve jer prva je bila ljubav
Aber sanfter als der erste, denn der erste war Liebe
Prva je bila tuga, druga je bila sudar
Der erste war Trauer, der zweite war ein Zusammenstoß
Vozila je druga jer prva je pila čuda, a druga je bila luda
Eine andere fuhr, weil die erste Wunder getrunken hatte, und die zweite war verrückt
I ne znam jel kriva doza il pogrešna dijagnoza
Und ich weiß nicht, ob es eine falsche Dosis oder eine falsche Diagnose war
Al prizor je zbilja grozan
Aber der Anblick ist wirklich schrecklich
Proliven mozak, prosuo sam pamet
Verschüttetes Gehirn, ich habe meinen Verstand verschüttet
Izvan vozila jer koza je vozila usred poziva
Außerhalb des Fahrzeugs, weil die Ziege mitten im Anruf fuhr
Danas jesi, sutra nisi, sutra nisam
Heute bist du da, morgen nicht, morgen bin ich nicht da
Na ručku ni na večeri jer sam presto disat
Weder zum Mittag- noch zum Abendessen, weil ich aufgehört habe zu atmen
I za kraj umjesto bisa
Und zum Schluss, anstelle einer Zugabe
Vidim dvjesto lica u odjecima ženskog vriska
Sehe ich zweihundert Gesichter in den Echos eines weiblichen Schreis





Авторы: Vladimir Andrassy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.