Scriptor - Dvije Smrti - перевод текста песни на английский

Dvije Smrti - Scriptorперевод на английский




Dvije Smrti
Two Deaths
Brate mili, izgleda da sam umro
My dear brother, it seems I'm dead
Nikad nisam brijo da će bit ovako čudno
Never thought it would be so strange
Osjećam se budno, al gledam svoje truplo
I feel awake, but I'm looking at my own corpse
Izgleda da se moram pomirit s ovakvom sudbom
It seems I have to come to terms with this fate
Nisam reko mami bok, ko da sam brijo da će mi vaš
I didn't say goodbye to Mom, like I thought our
Dragi bog dati rok da pozdravim bliske
Dear God would give me time to say goodbye to my loved ones
Prije nego se stisnem u stari grob
Before I get squeezed into an old grave
U lijesu pored tatinog il na nekom novom mjestu
In the coffin next to Dad's or in some new place
Pričam vam o dvije smrti ko Mattia Pascal il Oliver
I'm telling you about two deaths like Mattia Pascal or Oliver
Al samo prva od te dvije boli me
But only the first of the two hurts me
Jer druga je uzela samo tijelo
Because the second only took my body
Kobni desert kom je prethodilo glavno jelo
A fatal dessert preceded by the main course
Ljudi znaju bit bezobzirni
People can be ruthless
I to te ubije kad misliš da si nedodirljiv
And it kills you when you think you're untouchable
A ovo biće je jedno od divnijih
And this creature is one of the most wonderful
Za nju ni najljepši pridjevi nisu dovoljno iznimni
Even the most beautiful adjectives are not enough for her
I nije da sam sklon relativiziranju
And it's not that I'm prone to relativism
Al svaka lijepa riječ relativizira nju
But every beautiful word relativizes her
I sada znate tko me prvi ubio
And now you know who killed me first
Pričo sam sa sudbinom i smijala se podrugljivo
I talked to fate, and she laughed mockingly
A druga smrt je bila gruba
And the second death was rough
Al nježnija od prve jer prva je bila ljubav
But gentler than the first because the first was love
Prva je bila tuga, druga je bila sudar
The first was sadness, the second was a collision
Vozila je druga jer prva je pila čuda, a druga je bila luda
She drove the second because the first was drinking miracles, and the second was crazy
I ne znam jel kriva doza il pogrešna dijagnoza
And I don't know if it was the wrong dose or the wrong diagnosis
Al prizor je zbilja grozan
But the sight is truly horrible
Proliven mozak, prosuo sam pamet
Spilled brain, I spilled my mind
Izvan vozila jer koza je vozila usred poziva
Out of the vehicle because the goat was driving in the middle of a call
Danas jesi, sutra nisi, sutra nisam
Today you are, tomorrow you are not, tomorrow I am not
Na ručku ni na večeri jer sam presto disat
Neither for lunch nor for dinner because I stopped breathing
I za kraj umjesto bisa
And for the ending instead of an encore
Vidim dvjesto lica u odjecima ženskog vriska
I see two hundred faces in the echoes of a woman's scream





Авторы: Vladimir Andrassy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.