Текст и перевод песни Scriptor - Iva Ili Ivona
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Iva Ili Ivona
Iva or Ivona
Znaš
ono
kad
su
ljudi
sami
i
sami
stoje
u
tami
You
know
when
people
are
alone
and
stand
alone
in
the
dark,
Jer
se
boje
društva,
bez
iskustva,
bezvoljni
i
hladni
Because
they
are
afraid
of
society,
without
experience,
listless,
and
cold,
Kao
da
žive
u
nadi
da
će
se
stanje
promjenit
As
if
they
live
in
hope
that
the
situation
will
change,
Ali
svaki
put
kad
sat
udari
isto
stoje
stvari
But
every
time
the
clock
strikes,
things
stay
the
same.
Takva
je
bila
i
ona,
Iva
ili
Ivona
That's
how
she
was,
Iva
or
Ivona,
Više
se
ne
sjećam,
samo
znam
da
je
bila
skromna
I
don't
remember
anymore;
I
just
know
she
was
modest,
U
potrazi
za
vratima
uklapanja
u
razred
In
search
of
a
door
to
fit
in,
Gdje
svaki
put
navrati,
al
ju
nikad
ne
zapaze
Where
she
always
stops
by
but
is
never
noticed.
Uvijek
sjedi
sama,
prisutna
na
sjednicama
She
always
sits
alone,
present
at
the
meetings,
Sata
razredne
zajednice
gdje
drugi
nemaju
srama
Of
the
class
council
where
others
have
no
shame,
A
ona
ima
ideju,
želi
reć
al
nema
glasa
And
she
has
an
idea,
she
wants
to
say
but
has
no
voice,
Jer
ju
čeka
spremna
masa
sa
ciljem
da
se
rasplamsa
Because
a
ready-made
mob
awaits
her,
aiming
to
flare
up,
Zajebancija
na
njen
račun
jer
djevojka
jedva
čuje
Making
fun
of
her
because
the
girl
can
barely
hear,
Pa
treba
dulje
vrijeme
da
razumije
druge
ljude
So
it
takes
her
longer
to
understand
other
people.
"Prozvali
su
je
gluha",
a
pri
tom
misle
i
glupa
"They
called
her
deaf,"
and
by
that
they
also
mean
stupid,
Gruba
grupa
iz
redova
školskih
klupa
joj
se
ruga
misli
A
rough
group
from
the
rows
of
school
desks
mocks
her
in
their
thoughts.
Heeej,
zašto
me
nitko
ne
čuje
Hey,
why
doesn't
anyone
hear
me?
Misli
heeej,
zašto
sam
nitko
i
uljez
She
thinks,
hey,
why
am
I
a
nobody
and
an
outcast?
Misli
heeej
(Zašto,
zašto?)
glas
iznutra
vrišti
She
thinks
hey
(Why,
why?)
the
voice
inside
screams,
Ali
vani
zvuk
najtiši,
opet
svaki
puta
But
outside,
the
sound
is
faintest,
again
every
time.
Misli
heeej,
zašto
sam
na
svijetu
sama
She
thinks
hey,
why
am
I
alone
in
the
world?
Misli
heeej,
zašto
živim
u
svijetu
srama
She
thinks
hey,
why
do
I
live
in
a
world
of
shame?
Misli
heeej
(Zašto,
zašto?)
glas
iznutra
vrišti
She
thinks
hey
(Why,
why?)
the
voice
inside
screams,
Ali
vani
zvuk
najtiši,
uvijek
isti
muk
misli
But
outside,
the
sound
is
faintest,
always
the
same
silent
thoughts.
Vidjet
nju
na
slici
razreda
je
bilo
teško
kao
Seeing
her
in
the
class
picture
was
as
hard
as
Vidjet
komad
starog
nakita
što
ti
je
greškom
pao
Seeing
a
piece
of
old
jewelry
that
you
accidentally
dropped,
A
i
kad
ga
nađeš
kazeš
nešto
krajnje
smješno
kao
And
even
when
you
find
it,
you
say
something
utterly
ridiculous,
like
Vidi
ovo,
tko
bi
reko,
našao
sam
nešto
staro
Look
at
this,
who
would
have
thought,
I
found
something
old.
Zamisli
život
u
ritmu
muzike
za
sprovode
gdje
Imagine
life
to
the
rhythm
of
funeral
music
where
Ti
je
zao
što
postojiš
dok
se
drugi
provode
You
regret
existing
while
others
are
having
fun
I
govore
ti
kroz
zloban
osmjeh
da
si
ti
frik
And
tell
you
with
an
evil
grin
that
you're
a
freak,
Poput
Gospodara
što
ti
želi
uskratit
kisik
Like
the
Lord
who
wants
to
deprive
you
of
oxygen.
Misli
(Heeej)
zašto
sam
na
svijetu
sama
She
thinks
(Hey)
why
am
I
alone
in
the
world?
Jesam
li
stvarno
tu
s
vama
ili
ipak
sve
to
sanjam
Am
I
really
here
with
you,
or
am
I
dreaming
all
this?
Mora
da
je
sve
to
san,
a
bit
će
da
je
nekog
sram
It
must
all
be
a
dream,
and
someone
will
be
ashamed
Probudit
me
iz
mekog
sna
pa
nemam
druge
nego
sama
To
wake
me
from
a
soft
dream,
so
I
have
no
choice
but
to
be
alone.
Opterecena
je
jer
dnevno
susreće
barem
deset
ljudi
She
is
burdened
because
she
encounters
at
least
ten
people
daily.
Svijet
se
cudi
takvoj
curi,
ona
plače
jer
se
trudi
The
world
is
surprised
by
such
a
girl;
she
cries
because
she
tries,
Jer
tko
je
čovjek
da
drugom
sudi
Because
who
is
a
human
to
judge
another
I
izvrće
ga
ruglu
pod
budnim
okom
drugih
ljudi
misli
And
make
a
fool
of
them
under
the
watchful
eye
of
other
people's
thoughts.
Heeej,
zašto
me
nitko
ne
čuje
Hey,
why
doesn't
anyone
hear
me?
Misli
heeej,
zašto
sam
nitko
i
uljez
She
thinks,
hey,
why
am
I
a
nobody
and
an
outcast?
Misli
heeej
(Zašto,
zašto?)
glas
iznutra
vrišti
She
thinks
hey
(Why,
why?)
the
voice
inside
screams,
Ali
vani
zvuk
najtiši,
opet
svaki
puta
But
outside,
the
sound
is
faintest,
again
every
time.
Misli
heeej,
zašto
sam
na
svijetu
sama
She
thinks
hey,
why
am
I
alone
in
the
world?
Misli
heeej,
zašto
živim
u
svijetu
srama
She
thinks
hey,
why
do
I
live
in
a
world
of
shame?
Misli
heeej
(Zašto,
zašto?)
glas
iznutra
vrišti
She
thinks
hey
(Why,
why?)
the
voice
inside
screams,
Ali
vani
zvuk
najtiši,
uvijek
isti
muk
misli
But
outside,
the
sound
is
faintest,
always
the
same
silent
thoughts.
Gledala
je
ispred
hodajući
školskim
hodnikom
She
looked
ahead,
walking
down
the
school
hallway,
Plodnim
tlom
za
omalovazavanje
i
ponizno
Fertile
ground
for
belittlement
and
humbly,
Odslušala
grozni
ton
zvona
tako
monoton
She
listened
to
the
horrible,
monotonous
sound
of
the
bell
I
krenula
po
podu
prolijevat
olovno
gorivo
And
started
pouring
lead
fuel
on
the
floor.
Pozadinski
zvuci
vrištanja
iz
referade
The
background
sounds
of
screaming
from
the
principal's
office
I
zakočena
vrata
od
strane
teške
barikade
And
the
locked
doors
on
the
side
of
the
heavy
barricade
Nisu
ometali
Ivu,
sada
se
sjecam
imena
Didn't
bother
Iva,
now
I
remember
the
name,
Nagluha
djevojka
koja
je
htjela
bit
viđena
A
deaf
girl
who
wanted
to
be
seen.
I
evo
ga,
napokon
ju
cijeli
svemir
vidi,
And
here
it
is,
finally,
the
whole
universe
sees
her,
Cijeli
svijet
se
divi,
samo
zbog
nje
sada
sve
se
dimi
The
whole
world
admires
her;
just
because
of
her,
everything
is
smoky
now.
Imitira
profesore,
i
izruguje
se
svima
She
imitates
the
teachers
and
mocks
everyone
Dok
ih
guta
boja
siva,
oblak
dima,
ona
prima
While
gray
paint
engulfs
them,
a
cloud
of
smoke,
she
takes
I
posljednju
šibicu,
pa
uz
osmjeh
citira
Ibricu
The
last
match
and,
with
a
smile,
quotes
Ibica:
Još
samo
ovaj
put
ste
mogli
zadirkivat
Ivicu
Just
this
one
last
time,
you
could
have
teased
Ivica,
Al
sutra
bit
će
prekasno,
nespretno
i
nejasno
But
tomorrow
it
will
be
too
late,
awkward,
and
unclear.
Ispusti
šibicu
i
kroz
suze
izusti:
prekrasno
She
drops
the
match
and,
through
tears,
utters:
Beautiful.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vladimir Andrassy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.