Scriptor - Promjene - перевод текста песни на немецкий

Promjene - Scriptorперевод на немецкий




Promjene
Veränderungen
Ko zastarjeli tisak život mi nema svrhu
Wie veralteter Druck hat mein Leben keinen Sinn
Il ja ne stignem disat uz ovu prljavu trku
Oder ich schaffe es nicht, in diesem schmutzigen Rennen zu atmen
Pa pustim muziku da me opusti
Also lasse ich die Musik mich entspannen
Kao njenu dugu kosu kroz koju prolaze prsti
Wie ihr langes Haar, durch das meine Finger gleiten
Minus na računu, plus na stresomjeru
Minus auf dem Konto, Plus auf dem Stressmesser
Optimizam nula, plus sam skreso vjeru
Optimismus gleich Null, Plus ich habe meinen Glauben reduziert
Rekorder u satima lošeg raspoloženja
Rekordhalter in Stunden schlechter Laune
S jedne strane gram snage, s druge tona želja
Auf der einen Seite ein Gramm Kraft, auf der anderen eine Tonne Wünsche
Poput hormona žena, divljam na sve strane
Wie die Hormone einer Frau, raste ich in alle Richtungen aus
U pripremi za šprint dok čekam da svijet stane
In Vorbereitung auf den Sprint, während ich darauf warte, dass die Welt stehen bleibt
Svi me traže vatru mada nikad nisam pušio
Alle wollen Feuer von mir, obwohl ich nie geraucht habe
Pa zapalim mic i kažu slušljivo
Also zünde ich das Mikro an und sie sagen, es ist hörbar
Godine prolaze, podbradak raste
Die Jahre vergehen, das Doppelkinn wächst
Rane postaju kraste pa ih kida flaster
Wunden werden zu Krusten, die dann vom Pflaster abgerissen werden
Životni putevi se stalno križaju ko raster
Lebenswege kreuzen sich ständig wie Raster
Pa stanite na daske i stavite maske jer
Also stellt euch auf die Bretter und setzt Masken auf, denn
Počinjem s velikim promjenama naočigled
Ich beginne mit großen Veränderungen vor aller Augen
Pruge su podmazane, popravljene su kočnice
Die Gleise sind geschmiert, die Bremsen sind repariert
Obnovljeni pločnici da možeš doć na cilj
Die Bürgersteige sind erneuert, damit du ans Ziel kommst
Ak dozvole moćnici i njihovi noćni psi
Wenn die Mächtigen und ihre Nachtwächter es erlauben
Vrijeme leti i letovi nikad ne kasne
Die Zeit fliegt und Flüge sind nie verspätet
Rane postaju kraste pa ih kida flaster
Wunden werden zu Krusten, die dann vom Pflaster abgerissen werden
Životni putevi se stalno križaju ko raster
Lebenswege kreuzen sich ständig wie Raster
Pa stanite na daske i stavite maske
Also stellt euch auf die Bretter und setzt Masken auf
Godovi na panju, zarezi na vratima
Jahresringe auf dem Baumstumpf, Kerben an den Türen
Brojke na kalendaru, minute u satima
Zahlen auf dem Kalender, Minuten in den Stunden
Nostalgija se vratila i sad me prati svaki dan
Die Nostalgie ist zurückgekehrt und verfolgt mich jetzt jeden Tag
Život nije pasija, život je pasijans
Das Leben ist keine Leidenschaft, das Leben ist ein Geduldsspiel
Bezbroj kombinacija, pronađi onu pravu
Unzählige Kombinationen, finde die richtige
Ostajem u ovom stanu, zabio sam nož u bravu
Ich bleibe in dieser Wohnung, ich habe ein Messer in das Schloss gerammt
Neću van iz ovog vremena, jer sve me na tebe podsjeća
Ich will nicht raus aus dieser Zeit, denn alles erinnert mich an dich
Ono je naša skica koju ne želim osjenčat
Es ist unsere Skizze, die ich nicht schattieren möchte
Želim osjećat osjećaj pobjede
Ich möchte das Gefühl des Sieges spüren
Ko nakon velikog meča, a ne bit prosječan OIB
Wie nach einem großen Match, und nicht eine durchschnittliche OIB sein
Ne znamo bit starci, al ono što znamo znamo
Wir wissen nicht, wie man alt wird, aber was wir wissen, wissen wir
Dijete nije samostalno samo zato što je stalno samo
Ein Kind ist nicht selbstständig, nur weil es ständig allein ist
Sreća je špijun koji prati hrabre
Das Glück ist ein Spion, der die Mutigen verfolgt
Pa ostavljam trag jer kada napustim Zagreb
Also hinterlasse ich eine Spur, denn wenn ich Zagreb verlasse
I odem gdje me vode apetiti slobode
Und dorthin gehe, wohin mich die Gelüste der Freiheit führen
Želim preskočit sve što mi se hiti pod noge i tako
Ich möchte alles überspringen, was mir vor die Füße geworfen wird, und so
Nisam očekivao ovakav ishod, pao sam jako nisko
Ich habe dieses Ergebnis nicht erwartet, ich bin sehr tief gefallen
Rekla si mi da je gotovo i plakali smo
Du hast mir gesagt, dass es vorbei ist, und wir haben geweint
Makar nismo isto tumačili "volim te"
Obwohl wir "Ich liebe dich" nicht gleich interpretiert haben
Bojim se da isti nož ostavlja iste ožiljke
Ich befürchte, dass dasselbe Messer dieselben Narben hinterlässt
Nakon ovako provedenog ljeta
Nach einem so verbrachten Sommer
Bježim vlakom u Krakow u smjeru ledenog vjetra
Fliehe ich mit dem Zug nach Krakau in Richtung des eisigen Windes
Jer mi jebena depra krade toplije sutra
Weil mir die verdammte Depression das wärmere Morgen stiehlt
Dok ne otkrijem da hladnoća dolazi iznutra
Bis ich entdecke, dass die Kälte von innen kommt
Ovo zadnje fusnotiram
Das Letzte versehe ich mit einer Fußnote
Račune prošlosti nažalost ne mogu stornirat
Die Rechnungen der Vergangenheit kann ich leider nicht stornieren
Biram odlazak u nepoznato gdje se neću pitat
Ich wähle den Aufbruch ins Unbekannte, wo ich mich nicht fragen werde
Jel to zato što si nekom drugom rekla "zlato"
Ist es, weil du zu jemand anderem "Schatz" gesagt hast
Idem negdje, ne znam gdje
Ich gehe irgendwohin, ich weiß nicht wohin
Ovdje mi pijanu podsvijest koči trijezna svijest
Hier blockiert mein betrunkenes Unterbewusstsein mein nüchternes Bewusstsein
Gladne oči suze ko da traže neš za jest
Hungrige Augen tränen, als ob sie etwas zu essen suchen würden
Ove noći jedna ljubav ne stane u jedan vers
In dieser Nacht passt eine Liebe nicht in einen Vers





Авторы: Vladimir Andrassy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.