Текст и перевод песни Scrop - Agua
Actívate...
Música
pal
Barrio
C
O
N
T
N
I
2 2013
Activate...
Music
for
the
Barrio
C
O
N
T
N
I
2 2013
¡MENOR
ACTIVATE!
GIRL,
GET
ACTIVE!
Activos
muchachos
hay
viene
una
patrulla
Stay
alert,
guys,
there
comes
a
patrol
car
Que
es
lo
que
es
blanca
con
mataburros
y
What's
the
deal?
White
with
a
bullbar
and
Con
faros
en
HD
no
la
distingo
de
lejitos
pero
todos
HD
headlights.
Can't
tell
from
afar,
but
everyone's
Activados
por
si
cuando
vengan
cerquita
sean
On
edge
in
case
it's
the
cops
when
they
get
closer
Los
uniformados,
no
estoy
cargao
por
que
no
fumo
I'm
not
carrying
anything,
because
I
don't
smoke
Y
licor
tengo
tampoco
pero
es
mejor
hacerse
el
loco
And
I
don't
have
any
liquor
either,
but
it's
best
to
play
dumb
Para
que
no
te
casquen
el
coco
activa
los
convives
So
they
don't
crack
your
skull.
Activate
the
lookouts,
Civiles
que
por
allá
vienen
los
pacos,
que
se
hagan
The
civilians,
the
cops
are
coming
that
way,
have
them
Los
firulays
y
que
apaguen
los
tabacos,
que
tiren
Act
natural
and
put
out
their
cigarettes,
throw
Todo
pal
monte
y
que
ponga
cara
normal
pa
que
Everything
in
the
bushes
and
put
on
a
normal
face
so
La
Guardia
no
sospeche
y
todo
sea
confidencial.
The
Guard
doesn't
suspect
anything
and
everything
stays
confidential.
Ahí
viene
una
femenina
como
un
poco
endemoniada
There
comes
a
female
officer,
looking
kinda
demonic
Bajo
perfil
to
el
mundo
por
que
esas
bichas
son
Everyone
stay
low-key
because
those
bitches
are
Como
alzadas,
pon
cara
seria
y
de
las
Buenas
Like
they're
on
a
power
trip.
Put
on
a
serious
face
and
Noches
al
Oficial
y
pida
con
respeto
que
no
lo
apunten
Say
good
evening
to
the
officer
and
ask
respectfully
not
to
be
aimed
at
Con
el
Fal,
somos
pura
gente
sana
vacilando
aquí
With
the
rifle.
We're
just
good
people
chilling
here
for
Un
momento
tomándose
un
refresco
después
de
A
moment,
having
a
soda
after
Una
partida
e
Baloncesto
atento
no
des
el
celular
A
game
of
basketball.
Be
careful,
don't
hand
over
your
phone
Pa
que
no
te
lo
revisen
y
no
te
pidan
los
papeles
So
they
don't
check
it
and
ask
for
your
papers
Y
después
te
los
decomisen
por
que
te
voy
a
ser
And
then
confiscate
them
because,
to
be
honest,
Sincero
casi
nunca
tengo
rial
y
tengo
tiempo
que
I
rarely
have
any
cash
and
it's
been
a
while
since
No
me
compro
algún
celular
Legal.
I
bought
a
legal
phone.
Cuidao
carnal
no
dejes
ese
bolsillo
vagando
que
Careful,
girl,
don't
leave
that
pocket
hanging
loose,
don't
let
them
No
te
metan
manos
por
que
las
Brujas
te
andan
Plant
anything
on
you
because
the
Witches
are
out
there
Sembrando
pa
después
andar
buscando
a
tu
Familia
Planting
evidence,
so
they
can
later
come
looking
for
your
family
Sin
piedad
quitándoles
unas
lucas
poniéndole
precio
Without
mercy,
taking
their
money,
putting
a
price
on
A
tu
libertad,
si
te
preguntan
si
fumas
y
tienes
olor
Your
freedom.
If
they
ask
if
you
smoke
and
you
smell
like
it,
Mejor
declárate
por
que
si
te
pescan
es
mentira
pa
Better
confess,
because
if
they
catch
you
lying,
it's
straight
to
La
patrulla
de
una
vez
y
después
que
pase
eso
tendrás
The
patrol
car,
and
after
that,
you'll
have
to
Que
ser
un
buen
caballero
pues
te
meterán
patadas
Be
a
tough
cookie
because
they'll
kick
you
and
Y
también
unos
costilleros
no
seas
ñero
que
tu
tas
Give
you
some
bruises.
Don't
be
a
fool,
you
know
Claro
como
es
la
movida,
tienes
chance
de
escaparte
How
it
goes,
you
have
a
chance
to
escape,
Mejor
corre
por
tu
vida
que
la
salida
no
se
hizo
pa
que
Better
run
for
your
life
because
the
exit
wasn't
made
for
Vivan
los
webones,
pal
que
tenga
los
cojones
y
Cowards
to
live,
it's
for
those
with
balls
who
Sepa
correr
callejones.
Know
how
to
run
through
alleys.
En
mi
zona
si
cantan
Agua
mejor
pírese
en
alta
In
my
hood,
if
they
yell
"Water,"
you
better
scram
Por
que
te
ponen
fantasmas
si
eres
del
color
de
la
Because
they'll
pin
false
charges
on
you
if
you're
the
color
of
Malta
así
que
salta
que
tu
tas
claro
que
vienen
los
verdes
Malt,
so
jump,
you
know
the
greens
are
coming
Y
por
ende
hay
que
escapar
de
la
zona
del
duende
tu
And
therefore
we
gotta
escape
the
goblin
zone,
you
Me
entiendes
así
que
activo
pa
que
des
el
remate
Get
me?
So
stay
sharp,
ready
to
make
a
break
Y
por
si
llegan
estés
Ready
y
no
te
vayan
a
dar
un
Hacke,
And
if
they
show
up,
be
prepared
so
they
don't
hack
you,
Escape
así
tus
panas
te
pasen
como
un
miedoso
pero
Escape
even
if
your
friends
call
you
a
scaredy-cat,
because
Prefiero
la
calle
que
una
cárcel
de
reposo.
Si
eres
I
prefer
the
streets
to
a
jail
cell.
If
you're
Una
bomba
e
tiempo
¿pa
que
te
quedas
pegao?
A
ticking
time
bomb,
why
stay
stuck?
Tu
no
estas
asegurao
así
que
ni
mires
pa
los
laos,
You're
not
insured,
so
don't
even
look
sideways,
No
seas
gorila
estate
pila
y
abre
las
pupilas
que
Don't
be
a
gorilla,
be
alert
and
open
your
eyes
because
Por
estar
Rela
después
te
quieran
sacar
en
fila
por
For
being
relaxed,
they
might
want
to
take
you
out
in
a
line
through
El
medio
del
barrio
como
pagando
un
delito
pa
The
middle
of
the
barrio
like
you're
paying
for
a
crime,
so
Que
las
viejas
digan
hay
va
el
Hijo
e
Fulanito
te
explico,
The
old
ladies
say
there
goes
So-and-so's
son.
Let
me
explain,
Yo
soy
Scrop
el
Hijo
e
Milagrito
que
no
fuma
pero
I'm
Scrop,
Milagrito's
son,
who
doesn't
smoke
but
Paga
tan
solo
por
ser
negrito.
Pays
just
for
being
black.
Es
como
un
rito,
rezar
si
vas
a
caminar
el
Ghetto
It's
like
a
ritual,
praying
if
you're
gonna
walk
the
Ghetto
Pues
a
veces
nos
desplazamos
sin
los
Because
sometimes
we
move
without
Ángeles
completos,
deberías
tener
All
our
guardian
angels.
You
should
have
Respeto
antes
de
querer
agarrar
fama
por
que
de
na
Respect
before
you
try
to
grab
fame
because
fame
is
worthless
Sirve
fama
cuando
la
vives
cercana,
deja
descansa
y
When
you
live
it
up
close.
Let
it
rest
and
La
achanta
y
no
lo
pongas
relevante
por
que
te
querrán
Leave
it
be,
don't
make
it
relevant
because
they'll
want
to
Pichar
y
te
van
a
venir
a
echar
los
guantes
por
que
ni
Pitch
you
and
they'll
come
to
throw
you
the
gloves
because
even
Por
que
seas
sano
te
harán
caso
mi
paisano
así
que
If
you're
clean,
they
won't
listen
to
you,
my
friend,
so
Camine
un
poquito
y
hágame
caso
mi
hermano.
Walk
a
little
and
listen
to
me,
my
sister.
Esto
no
es
una
película
e
terror
esto
es
la
realidad
que
This
isn't
a
horror
movie,
this
is
the
reality
that
Se
vive
en
mi
Barrio
hoy,
los
policías
siempre
quieren
We
live
in
my
Barrio
today,
the
cops
always
want
to
Pajearnos
el
Point
aunque
tu
sano
seas
y
a
Bust
our
spot
even
if
you're
clean
and
there's
La
vista
no
haya
joins
(Bis)
No
joints
in
sight
(Repeat)
Hermano
si
eres
del
barrio
tas
claro
estas
identificado,
Sister,
if
you're
from
the
hood,
you
know
you're
identified,
Es
Contni2
2013
Yaoh
un
Beats
de
Tana,
It's
Contni2
2013
Yaoh,
a
Tana
beat,
Doctor
Martínez
produciendo...
Doctor
Martínez
producing...
Pinto
Salinas
Gangsta
Crew
Men,
Ouh
Yeah
Yeah
Wooh...
Pinto
Salinas
Gangsta
Crew
Men,
Ouh
Yeah
Yeah
Wooh...
No
te
duermas.
Don't
fall
asleep.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.