Текст и перевод песни Scrop - Díganle Que Morí
Díganle Que Morí
Tell Him That I Died
Puedo
confesar
que
fui,
algo
inútil
al
jugar
I
can
confess
that
I
was,
somewhat
useless
when
playing
Al
pensar,
o
al
intentar
amar
When
thinking,
or
when
trying
to
love
Entrego
poco
y
trato
recibir
aquellas
I
give
little
and
try
to
receive
those
Palabras
tan
bellas
sin
querer
luchar
por
ellas
Such
beautiful
words
without
wanting
to
fight
for
them
Camino
libremente
de
polo
a
polo
I
walk
freely
from
pole
to
pole
Y
aunque
acompañado
me
siento
tan
solo
And
although
accompanied
I
feel
so
lonely
No
sé
si
es
culpa
mía
o
son
vainas
de
ella
pero
la
verdad
I
don't
know
if
it's
my
fault
or
if
it's
her
fault,
but
the
truth
is
No
puedo
sacar
sentimientos
con
tanta
inseguridad.
I
can't
bring
out
feelings
with
such
insecurity.
Es
imposible
que
olvides
todas
las
risas
It's
impossible
for
you
to
forget
all
the
laughs
Aquellos
llantos
y
mi
olor
en
tus
camisas
Those
cries
and
my
smell
on
your
shirts
Soy
de
lo
poco
que
en
tu
vida
se
ha
encontrado
I
am
of
the
little
that
has
been
found
in
your
life
Pero
también
como
mucho
para
seguir
a
tu
lado
But
I
also
eat
a
lot
to
stay
by
your
side
No
somos
los
culpables,
el
culpable
es
el
destino
We
are
not
the
guilty,
the
guilty
is
fate
Habían
tantos
tropiezos
en
el
camino
There
were
so
many
bumps
in
the
road
Imaginaba
estar
contigo
en
risas
y
llantos
I
imagined
being
with
you
in
laughter
and
crying
Como
el
titanic,
si
tú
saltas,
yo
salto
Like
the
Titanic,
if
you
jump,
I
jump
Yo
se
que
te
recuerdo,
no
sé
qué
coño
es
esto
I
know
I
remember
you,
I
don't
know
what
the
fuck
this
is
Y
me
siento
tan
opuesto
a
lo
que
yo
era
antes
And
I
feel
so
opposite
to
what
I
was
before
No
sé
cuál
es
mi
puesto
pero
no
estoy
contento
I
don't
know
what
my
position
is
but
I'm
not
happy
Pero
tampoco
pienso
volver
a
enamorarte
But
I'm
not
going
to
fall
in
love
with
you
again
either
Y
Si
alguna
vez
la
ven
por
ahí
recuérdenle
que
soy
feliz,
And
if
you
ever
see
her
out
there
remind
her
that
I'm
happy,
o
díganle
que
me
morí
or
tell
him
that
I
died
Que
estoy
aquí
esperando
una
nueva
estrella
That
I'm
here
waiting
for
a
new
star
En
otra
calle
diferente
a
donde
me
tope
con
ella
On
a
different
street
from
where
I
bumped
into
her
Yo
se
que
ella
me
piensa
en
esas
madrugadas
I
know
she
thinks
of
me
in
those
early
mornings
Donde
al
voltear
recuerda
que
sin
mí
no
era
nada
Where
when
he
turns
around
he
remembers
that
without
me
he
was
nothing
Yo
se
que
yo
la
pienso
y
extraño
esa
mirada
I
know
I
think
about
her
and
I
miss
that
look
Cuando
feliz
de
mi
mano
andaba
ella
agarrada
When
happy
of
my
hand
she
was
holding
on
Y
aunque
me
critiquen
de
manera
abrupta
And
even
if
they
criticize
me
abruptly
Como
si
no
puedo
amar
solo
por
ser
mala
conducta
As
if
I
can't
love
just
because
I'm
misbehaving
Hasta
el
más
malandro
se
enamora
y
guarda
su
pistola
Even
the
most
badass
falls
in
love
and
keeps
his
gun
Y
entrega
respeto
y
cariño
a
una
sola
And
gives
respect
and
affection
to
a
single
Después
de
ser
amantes
somos
extraños
After
being
lovers
we
are
strangers
Después
de
ser
felices
nos
hacemos
daño
After
being
happy
we
get
hurt
Olvidar
lo
que
vivimos
este
año
Forgetting
what
we
lived
through
this
year
Cuando
hasta
me
secabas
siempre
con
tu
mismo
paño
When
you
even
dried
me
always
with
the
same
cloth
He
aprendido
a
distraerme
sin
pensarte,
I've
learned
to
distract
myself
without
thinking
about
you,
He
aprendido
a
decir
frases
sin
nombrarte,
I've
learned
to
say
phrases
without
naming
you,
He
aprendido
a
caminar
y
no
mirarte,
I've
learned
to
walk
and
not
look
at
you,
Pero
la
cago
viendo
tus
fotos
de
antes.
But
I
fuck
up
looking
at
your
before
pictures.
Aun
reacciono
extraño
y
se
me
olvida
I
still
react
strange
and
I
forget
Y
trato
de
llamarte
pa'
contarte
cosas
de
mi
vida
And
I
try
to
call
you
to
'tell
you
things
about
my
life
Salgo
a
lugares
donde
yo
nunca
salía
I
go
out
to
places
where
I
never
went
out
Porque
me
dijeron
que
si
lo
hacía
te
olvidaría
Because
they
told
me
that
if
I
did
I
would
forget
you
He
salido
con
chicas
y
aun
no
entiendo
I've
been
out
with
girls
and
I
still
don't
understand
Porque
hasta
el
momento
creo
que
aun
te
pienso
Because
so
far
I
think
I
still
think
of
you
He
disfrutado
tanto
pero
el
silencio
lo
esconde
I
have
enjoyed
so
much
but
the
silence
hides
it
Hablar
con
otra
y
que
se
me
salga
tu
nombre
Talking
to
someone
else
and
having
your
name
come
out
Escribirte
canciones
me
hace
recordarte
Writing
songs
to
you
makes
me
remember
you
Y
no
deja
que
drene
lo
que
vivimos
un
tiempo
antes
And
don't
let
it
drain
what
we
lived
a
while
before
Apostare
al
destino
para
ver
que
sale
I'll
bet
on
fate
to
see
what
comes
out
Hasta
que
llegue
otro
cuerpo
y
en
mi
mente
pueda
se
instale
Until
another
body
arrives
and
in
my
mind
can
settle
Y
Si
alguna
vez
la
ven
por
ahí
recuérdenle
que
soy
feliz,
And
if
you
ever
see
her
out
there
remind
her
that
I'm
happy,
o
díganle
que
me
morí
or
tell
him
that
I
died
Que
estoy
aquí
esperando
una
nueva
estrella
That
I'm
here
waiting
for
a
new
star
En
otra
calle
diferente
a
donde
me
tope
con
ella
(BIS)
On
a
different
street
than
where
I
bumped
into
her
(ENCORE)
A
donde
me
tope
con
ella
Wherever
I
bump
into
her
A
donde
me
tope
con
ella
Wherever
I
bump
into
her
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.