Текст и перевод песни Scrop - Fatality
Yeh,
yeh,
yeh
Yeah,
yeah,
yeah
Scrop
el
de
Pinto
(ey,
yo')
Scrop
el
de
Pinto
(hey,
yo)
Tor
en
la
music
(ja,
ja,
ja,
ja)
Bull
in
the
music
(ha,
ha,
ha,
ha)
Los
ranking
latinos
The
Latin
rankings
Les
voy
a
enseñar
cómo
se
rapea
I'm
going
to
teach
them
how
to
rap
Yo
les
voy
a
enseñar
cómo
se
rapea
I'm
going
to
teach
them
how
to
rap
Escuchen
(yeah)
Listen
(yeah)
No
me
preguntes
cuántas
canciones
yo
escribo
al
día
cuando
estoy
aburrido
Don't
ask
me
how
many
songs
I
write
a
day
when
I'm
bored
Soy
una
máquina
brutal
de
hacer
rap
y,
de
paso,
yo
le
meto
contenido
I'm
a
brutal
rap
machine,
and
by
the
way,
I
put
content
in
it
La
gente
me
pregunta
que
cómo
yo
lo
hago
People
ask
me
how
I
do
it
A
la
gente
le
respondo
que
yo
no
soy
un
vago
I
answer
people
that
I'm
not
lazy
Que
esto
se
volvió
mi
trabajo
y
por
eso
cada
día
yo
escribo
y
me
fajo,
ey
That
this
became
my
job
and
that's
why
every
day
I
write
and
I
work,
hey
Tuve
muchos
pedos
con
la
ley
porque
en
Venezuela
ya
no
hay
ley
I
had
a
lot
of
trouble
with
the
law
because
in
Venezuela
there
is
no
law
anymore
Le
tiré
al
gobierno
en
la
face;
no
le
tengo
miedo,
soy
el
rey
I
shot
the
government
in
the
face;
I'm
not
afraid
of
them,
I'm
the
king
En
un
calabozo
me
dijeron
que
más
nunca
saldría,
que
de
todo
me
olvidara
In
a
dungeon
they
told
me
I
would
never
get
out,
that
I
should
forget
everything
Pero
es
que
a
mí
nadie
me
para,
agarré
el
balón
y
se
la
clavé
en
la
cara
But
nobody
stops
me,
I
grabbed
the
ball
and
slam-dunked
it
in
their
face
Ahora
yo
ando
en
la
calle
haciendo
que
la
gente
sepa
que
ya
yo
salí
Now
I'm
out
on
the
street
letting
people
know
that
I'm
out
Que
en
la
cárcel
yo
nunca
me
morí,
que
salí
más
Hancock
que
Will
Smith
That
I
never
died
in
jail,
that
I
got
out
more
Hancock
than
Will
Smith
Que
quiero
dinero
y
un
Ferrari,
que
quiero
casarme
algún
día
en
París
That
I
want
money
and
a
Ferrari,
that
I
want
to
get
married
someday
in
Paris
Y
que
todos
se
enteren
que
son
mis
hijos,
aunque
esos
malparidos
yo
no
los
parí
And
that
everyone
knows
they
are
my
children,
even
though
I
didn't
give
birth
to
those
bastards
Mi
biblioteca
musical
es
increíblemente
brutal
My
music
library
is
incredibly
brutal
Realengo,
séptima
raza;
soires
naes
supa
y
el
can
Realengo,
seventh
race;
soires
naes
supa
and
the
can
Nasty
killa
Tamgo,
agárrate
la
oreja,
fly
Sinatra
gona
Nasty
killa
Tamgo,
hold
your
ear,
fly
Sinatra
gona
Kaputo
y
guerrilla
la
eminemca
candelaria
Kaputo
and
guerrilla
the
eminemca
candelaria
Family
gabyilonia
Gary
y
ardilla
Family
gabyilonia
Gary
and
ardilla
Karma
y
kraken
pandemonio
truko
la
zaga
y
underc
fa
Karma
and
kraken
pandemonium
truko
the
rear
and
underc
fa
Maldita
infamia
profeta
el
Newton,
el
Randy
Acosta
y
la
comarca
Damn
infamy
prophet
Newton,
Randy
Acosta
and
the
region
1200
el
QFX
dj
maíz
también
Afromax
1200
the
QFX
dj
corn
also
Afromax
CMs
y
el
vía
oeste
killer
insane
y
Akapellah
CMs
and
the
westbound
killer
insane
and
Akapellah
Nadie
puede
asegurar
que
mis
gustos
musicales
son
viejos
No
one
can
assure
that
my
musical
tastes
are
old
Que
todos
pasaron
de
moda,
si
las
buenas
rolas
no
pasan
de
moda
That
they
all
went
out
of
style,
if
good
songs
don't
go
out
of
style
Entonces,
mi
brother,
no
jodas
So,
my
brother,
don't
fuck
around
Ojalá
muchos
hubiesen
vivido
la
era
de
los
toques
y
los
sprays
I
wish
many
had
lived
through
the
era
of
touch-ups
and
sprays
Las
patinetas
y
los
freestyles;
más
puños
arribas
que
muchos
likes
Skateboards
and
freestyles;
more
thumbs
up
than
many
likes
Tengo
rap
en
mis
venas,
tengo
ideología
que
no
se
envenena
I
have
rap
in
my
veins,
I
have
an
ideology
that
is
not
poisoned
También
tengo
canciones
buenas
hablando
la
mierda
que
hace
el
sistema
I
also
have
good
songs
talking
about
the
shit
that
the
system
does
También
escribo
unas
cortavenas
de
esos
que
son
para
ahogar
las
penas
I
also
write
some
slashers
of
those
that
are
to
drown
the
sorrows
Escribo
vainas
de
todo
tipo
y
to'a
esa
vaina
me
suena
buena
I
write
shit
of
all
kinds
and
all
that
shit
sounds
good
to
me
Soy
como
Carter
en
Raptors,
en
lírica
soy
como
un
tractor
I'm
like
Carter
in
Raptors,
in
lyrics
I'm
like
a
tractor
Beat
que
me
pongan
lo
capto,
cuestión
de
métrica
y
tacto
Beat
that
they
put
on
me
I
catch
it,
a
matter
of
metric
and
tact
Creo
que
yo
tengo
un
pacto,
soy
un
demonio
en
el
acto
I
think
I
have
a
pact,
I'm
a
demon
on
the
spot
La
biblia
describe
mis
actos
como
el
futuro
rapero
más
apto
The
bible
describes
my
actions
as
the
most
suitable
future
rapper
Títulos
de
libros
recorren
mi
mente
porque
han
sido
devorados
por
mí
Book
titles
run
through
my
mind
because
they
have
been
devoured
by
me
En
un
desenfreno
de
aprendizaje
que
notan
cuando
ven
que
me
toca
escribir
In
a
frenzy
of
learning
that
they
notice
when
they
see
that
it's
my
turn
to
write
Tengo
la
mente
como
un
colibrí,
volando
en
el
cielo
muy
lejos
de
ti
I
have
a
mind
like
a
hummingbird,
flying
in
the
sky
far
away
from
you
Por
eso,
si
dices
que
puedes
conmigo,
yo
tengo
mis
dudas;
no
lo
sé,
Rick
So,
if
you
say
you
can
handle
me,
I
have
my
doubts;
I
don't
know,
Rick
Sin
una
pizca
de
estupefacientes,
dialogué
con
Dios
y
me
dijo
Without
a
hint
of
narcotics,
I
spoke
to
God
and
he
told
me
Que
al
cielo
jamás
yo
entraría,
pues,
tengo
problema
que
nunca
en
mi
vida
corrijo
That
I
would
never
go
to
heaven,
because
I
have
a
problem
that
I
never
correct
in
my
life
Y
es
que
cuando
escribo
no
mido
las
cosas
que
digo
And
it
is
that
when
I
write
I
do
not
measure
the
things
I
say
Y
existen
oídos
que
son
aburridos
And
there
are
ears
that
are
boring
Y
tengo
el
poder
exclusivo
de
ser
el
mejor,
todo
me
suena
chido
And
I
have
the
exclusive
power
to
be
the
best,
everything
sounds
cool
to
me
Hola,
¿qué
tal?
En
mí
no
has
creído;
ahora
soy
el
top
de
tu
oído
Hello,
how
are
you?
You
haven't
believed
in
me;
now
I'm
the
top
of
your
ear
En
los
lugares
que
llego
soy
bienvenido
I
am
welcomed
in
the
places
I
arrive
En
cambio,
tú,
dime
a
qué
has
venido
Instead,
you
tell
me
what
you
came
for
Me
dijeron
que
andas
presumido
en
esos
lugares
que
has
concurrido
They
told
me
that
you
are
presumptuous
in
those
places
that
you
have
competed
Que
no
eres
bueno
para
los
negocios,
por
eso
aún
nadie
te
ha
vendido
That
you
are
not
good
for
business,
that's
why
no
one
has
sold
you
yet
Wow,
tus
redes
están
que
explotan,
pero
tus
conciertos
no
lo
están
Wow,
your
networks
are
exploding,
but
your
concerts
are
not.
Tienen
cientos
de
seguidores
que
se
compraron
por
el
Instagram
They
have
hundreds
of
followers
that
they
bought
through
Instagram
Esas
botellas
de
esos
videos
sé
que
no
es
Nuvo,
sé
que
son
Tang
Those
bottles
from
those
videos
I
know
are
not
Nuvo,
I
know
they
are
Tang
Millonarios
entre
comillas
y
todavía
fuman
en
papel
de
pan
Millionaires
in
quotes
and
they
still
smoke
in
bread
paper
Entonces,
dime
tú
qué
quieres;
mami,
dime
qué
tú
quieres
So,
tell
me
what
you
want;
ma'am,
tell
me
what
you
want
Baby,
dime
qué
tú
quieres;
dime,
no
te
desesperes
Baby,
tell
me
what
you
want;
tell
me,
don't
despair
Dime,
mi
vida,
qué
quieres;
quiero
saber
qué
tú
quieres
Tell
me,
my
life,
what
do
you
want;
I
want
to
know
what
you
want
¿Cómo
quieres
que
me
frene,
mi
cielo,
si
yo
soy
el
papa
de
ustedes?
How
do
you
want
me
to
stop,
my
heaven,
if
I
am
your
father?
Quisiera
me
vieran
rapeando,
el
puto
amo
sonando
I
would
like
to
see
me
rapping,
the
fucking
master
sounding
Soy
tu
papá
desde
cuando
por
eso
andan
llorando
I'm
your
dad
since
when
that's
why
they're
crying
No
te
andes
proclamando
si
conmigo
'tás
guerreando
Don't
go
proclaiming
yourself
if
you're
at
war
with
me
Rapeo
en
la
pista
más
random
y
siempre
sueno
malandro
I
rap
on
the
most
random
track
and
I
always
sound
gangster
Dicen
que
me
andan
buscando,
pues,
estoy
amenazando
They
say
they're
looking
for
me,
well,
I'm
threatening
Creo
que
están
exagerando
si
apenas
estoy
empezando
I
think
they
are
exaggerating
if
I
am
just
beginning
Soy
como
Atom
en
el
campo,
me
enojo
y,
hola,
soy
Rambo
I'm
like
Atom
in
the
field,
I
get
angry
and,
hello,
I'm
Rambo
Tú
te
metes
conmigo
y
es
que
no
te
salvas
ni
que
te
hagas
santo
You
mess
with
me
and
you
won't
be
saved
even
if
you
become
a
saint
Si
me
pagaran
por
cada
palabra
que
escribo
If
they
paid
me
for
every
word
I
write
Tuviese
un
montón
de
mansiones
I'd
have
a
bunch
of
mansions
Se
dice
en
los
libros
que
las
cosas
que
hago
It
is
said
in
the
books
that
the
things
I
do
Son
del
futuro,
no
hay
explicaciones
They
are
from
the
future,
there
are
no
explanations
Cómo
un
humano
sea
tan
perfecto
How
a
human
being
is
so
perfect
Cuando
está
escribiendo
todas
sus
canciones
When
he's
writing
all
his
songs
Estando
en
la
era
donde
no
hace
falta
Being
in
the
era
where
it
is
not
necessary
Tener
un
talento
pa'
los
seguidores
Have
a
talent
for
followers
Me
dijeron
que
todo
ha
cambiao,
que
hay
artistas
sobrevalorados
They
told
me
that
everything
has
changed,
that
there
are
overrated
artists
No
los
escucho
y
me
siento
apenao,
pero
mi
odio
'tá
bien
educado
I
don't
listen
to
them
and
I
feel
sorry,
but
my
hate
is
well
educated
Dime
tú,
¿qué
quieres?
¿que
me
calme
y
que
te
espere?
You
tell
me,
what
do
you
want?
That
I
calm
down
and
wait
for
you?
No
puedo
frenarme,
asere
necesito
ayuda
mere
I
can't
stop
myself,
I
need
help
mere
Dios
ayuda
que
me
frene
por
favor
estoy
enfermo
y
God
help
me
stop,
please,
I'm
sick
and
Demostrarles
que
no
pueden,
es
lo
que
a
mí
me
entretiene
Showing
them
that
they
can't
is
what
entertains
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Acosta, Eugenar Palacios, Sam Leví
Альбом
Élite
дата релиза
21-10-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.