Scrop - Fatality - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Scrop - Fatality




Fatality
Fatality
Yeh, yeh, yeh
Yeah, yeah, yeah
Scrop el de Pinto (ey, yo')
Scrop el de Pinto (hey, yo)
Tor en la music (ja, ja, ja, ja)
Bull in the music (ha, ha, ha, ha)
Los ranking latinos
The Latin rankings
Les voy a enseñar cómo se rapea
I'm going to teach them how to rap
Yo les voy a enseñar cómo se rapea
I'm going to teach them how to rap
Escuchen (yeah)
Listen (yeah)
(Élite, ah)
(Elite, ah)
No me preguntes cuántas canciones yo escribo al día cuando estoy aburrido
Don't ask me how many songs I write a day when I'm bored
Soy una máquina brutal de hacer rap y, de paso, yo le meto contenido
I'm a brutal rap machine, and by the way, I put content in it
La gente me pregunta que cómo yo lo hago
People ask me how I do it
A la gente le respondo que yo no soy un vago
I answer people that I'm not lazy
Que esto se volvió mi trabajo y por eso cada día yo escribo y me fajo, ey
That this became my job and that's why every day I write and I work, hey
Tuve muchos pedos con la ley porque en Venezuela ya no hay ley
I had a lot of trouble with the law because in Venezuela there is no law anymore
Le tiré al gobierno en la face; no le tengo miedo, soy el rey
I shot the government in the face; I'm not afraid of them, I'm the king
En un calabozo me dijeron que más nunca saldría, que de todo me olvidara
In a dungeon they told me I would never get out, that I should forget everything
Pero es que a nadie me para, agarré el balón y se la clavé en la cara
But nobody stops me, I grabbed the ball and slam-dunked it in their face
Ahora yo ando en la calle haciendo que la gente sepa que ya yo salí
Now I'm out on the street letting people know that I'm out
Que en la cárcel yo nunca me morí, que salí más Hancock que Will Smith
That I never died in jail, that I got out more Hancock than Will Smith
Que quiero dinero y un Ferrari, que quiero casarme algún día en París
That I want money and a Ferrari, that I want to get married someday in Paris
Y que todos se enteren que son mis hijos, aunque esos malparidos yo no los parí
And that everyone knows they are my children, even though I didn't give birth to those bastards
Mi biblioteca musical es increíblemente brutal
My music library is incredibly brutal
Realengo, séptima raza; soires naes supa y el can
Realengo, seventh race; soires naes supa and the can
Nasty killa Tamgo, agárrate la oreja, fly Sinatra gona
Nasty killa Tamgo, hold your ear, fly Sinatra gona
Kaputo y guerrilla la eminemca candelaria
Kaputo and guerrilla the eminemca candelaria
Family gabyilonia Gary y ardilla
Family gabyilonia Gary and ardilla
Karma y kraken pandemonio truko la zaga y underc fa
Karma and kraken pandemonium truko the rear and underc fa
Maldita infamia profeta el Newton, el Randy Acosta y la comarca
Damn infamy prophet Newton, Randy Acosta and the region
1200 el QFX dj maíz también Afromax
1200 the QFX dj corn also Afromax
CMs y el vía oeste killer insane y Akapellah
CMs and the westbound killer insane and Akapellah
Nadie puede asegurar que mis gustos musicales son viejos
No one can assure that my musical tastes are old
Que todos pasaron de moda, si las buenas rolas no pasan de moda
That they all went out of style, if good songs don't go out of style
Entonces, mi brother, no jodas
So, my brother, don't fuck around
Ojalá muchos hubiesen vivido la era de los toques y los sprays
I wish many had lived through the era of touch-ups and sprays
Las patinetas y los freestyles; más puños arribas que muchos likes
Skateboards and freestyles; more thumbs up than many likes
Tengo rap en mis venas, tengo ideología que no se envenena
I have rap in my veins, I have an ideology that is not poisoned
También tengo canciones buenas hablando la mierda que hace el sistema
I also have good songs talking about the shit that the system does
También escribo unas cortavenas de esos que son para ahogar las penas
I also write some slashers of those that are to drown the sorrows
Escribo vainas de todo tipo y to'a esa vaina me suena buena
I write shit of all kinds and all that shit sounds good to me
Soy como Carter en Raptors, en lírica soy como un tractor
I'm like Carter in Raptors, in lyrics I'm like a tractor
Beat que me pongan lo capto, cuestión de métrica y tacto
Beat that they put on me I catch it, a matter of metric and tact
Creo que yo tengo un pacto, soy un demonio en el acto
I think I have a pact, I'm a demon on the spot
La biblia describe mis actos como el futuro rapero más apto
The bible describes my actions as the most suitable future rapper
Títulos de libros recorren mi mente porque han sido devorados por
Book titles run through my mind because they have been devoured by me
En un desenfreno de aprendizaje que notan cuando ven que me toca escribir
In a frenzy of learning that they notice when they see that it's my turn to write
Tengo la mente como un colibrí, volando en el cielo muy lejos de ti
I have a mind like a hummingbird, flying in the sky far away from you
Por eso, si dices que puedes conmigo, yo tengo mis dudas; no lo sé, Rick
So, if you say you can handle me, I have my doubts; I don't know, Rick
Sin una pizca de estupefacientes, dialogué con Dios y me dijo
Without a hint of narcotics, I spoke to God and he told me
Que al cielo jamás yo entraría, pues, tengo problema que nunca en mi vida corrijo
That I would never go to heaven, because I have a problem that I never correct in my life
Y es que cuando escribo no mido las cosas que digo
And it is that when I write I do not measure the things I say
Y existen oídos que son aburridos
And there are ears that are boring
Y tengo el poder exclusivo de ser el mejor, todo me suena chido
And I have the exclusive power to be the best, everything sounds cool to me
Hola, ¿qué tal? En no has creído; ahora soy el top de tu oído
Hello, how are you? You haven't believed in me; now I'm the top of your ear
En los lugares que llego soy bienvenido
I am welcomed in the places I arrive
En cambio, tú, dime a qué has venido
Instead, you tell me what you came for
Me dijeron que andas presumido en esos lugares que has concurrido
They told me that you are presumptuous in those places that you have competed
Que no eres bueno para los negocios, por eso aún nadie te ha vendido
That you are not good for business, that's why no one has sold you yet
Wow, tus redes están que explotan, pero tus conciertos no lo están
Wow, your networks are exploding, but your concerts are not.
Tienen cientos de seguidores que se compraron por el Instagram
They have hundreds of followers that they bought through Instagram
Esas botellas de esos videos que no es Nuvo, que son Tang
Those bottles from those videos I know are not Nuvo, I know they are Tang
Millonarios entre comillas y todavía fuman en papel de pan
Millionaires in quotes and they still smoke in bread paper
Entonces, dime qué quieres; mami, dime qué quieres
So, tell me what you want; ma'am, tell me what you want
Baby, dime qué quieres; dime, no te desesperes
Baby, tell me what you want; tell me, don't despair
Dime, mi vida, qué quieres; quiero saber qué quieres
Tell me, my life, what do you want; I want to know what you want
¿Cómo quieres que me frene, mi cielo, si yo soy el papa de ustedes?
How do you want me to stop, my heaven, if I am your father?
Quisiera me vieran rapeando, el puto amo sonando
I would like to see me rapping, the fucking master sounding
Soy tu papá desde cuando por eso andan llorando
I'm your dad since when that's why they're crying
No te andes proclamando si conmigo 'tás guerreando
Don't go proclaiming yourself if you're at war with me
Rapeo en la pista más random y siempre sueno malandro
I rap on the most random track and I always sound gangster
Dicen que me andan buscando, pues, estoy amenazando
They say they're looking for me, well, I'm threatening
Creo que están exagerando si apenas estoy empezando
I think they are exaggerating if I am just beginning
Soy como Atom en el campo, me enojo y, hola, soy Rambo
I'm like Atom in the field, I get angry and, hello, I'm Rambo
te metes conmigo y es que no te salvas ni que te hagas santo
You mess with me and you won't be saved even if you become a saint
Si me pagaran por cada palabra que escribo
If they paid me for every word I write
Tuviese un montón de mansiones
I'd have a bunch of mansions
Se dice en los libros que las cosas que hago
It is said in the books that the things I do
Son del futuro, no hay explicaciones
They are from the future, there are no explanations
Cómo un humano sea tan perfecto
How a human being is so perfect
Cuando está escribiendo todas sus canciones
When he's writing all his songs
Estando en la era donde no hace falta
Being in the era where it is not necessary
Tener un talento pa' los seguidores
Have a talent for followers
Me dijeron que todo ha cambiao, que hay artistas sobrevalorados
They told me that everything has changed, that there are overrated artists
No los escucho y me siento apenao, pero mi odio 'tá bien educado
I don't listen to them and I feel sorry, but my hate is well educated
Dime tú, ¿qué quieres? ¿que me calme y que te espere?
You tell me, what do you want? That I calm down and wait for you?
No puedo frenarme, asere necesito ayuda mere
I can't stop myself, I need help mere
Dios ayuda que me frene por favor estoy enfermo y
God help me stop, please, I'm sick and
Demostrarles que no pueden, es lo que a me entretiene
Showing them that they can't is what entertains me.





Авторы: Diego Acosta, Eugenar Palacios, Sam Leví


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.