Scrop - La Bestia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Scrop - La Bestia




La Bestia
The Beast
Scrop, el de Pinto
Scrop, the one with Pinto
Yeah, yeah, oh, yeah, oh, dice, oh
Yeah, yeah, oh, yeah, oh, he says, oh
Creo, ya les avisaron a los chismosos en la calle que soltaron a la bestia (yeah)
I think, they already warned the gossips in the street that they released the beast (yeah)
No me llamen, yo no quiero tregua, ahora se la aguantan y sin anestesia (oh)
Don't call me, I don't want a truce, now you put up with it and without anesthesia (oh)
El rap de Venezuela no estaba muerto solamente estaba de reposo, soltaron al oso
Venezuela's rap wasn't dead it was just resting, they released the bear
Vine sin ganas de amigos, mejor dicho: vine un poquitico más odioso
I came without wanting friends, rather: I came a little more hateful
Mírame el flow, vamos a repearles menor, a ustedes les falta ver a un profesor
Look at the flow, let's repeat minor, you need to see a teacher
Mi nombre es Scrop y esta es la lección de lo que realmente es hip hop
My name is Scrop and this is the lesson of what really is hip hop
No estoy pa' chiste, de un niño que insiste en lucir como se viste, me parece a un quiste
I'm not pa' joke, from a kid who insists on looking the way he dresses, it looks to me like a cyst
Farándula de mierda, di tiempo, ¿qué hiciste?, ¿por qué no creciste?
Shitty showbiz, say time, what did you do? why didn't you grow up?
Mejor que se alisten porque, ajá, llegó el papá, damas del rap
You better get ready 'cause, uh-huh, daddy's here, rap ladies
Yo lo voy a arreglar, ustedes no hicieron na', les voy a explica' cómo es que es la guevona'
I'm going to fix it, you didn't do na', I'm going to explain to you 'how is the guevona'
Mejor para los oídos porque quiero que entiendan
Better for the ears because I want them to understand
En esta mierda es momento que aprendan quién es la leyenda
In this shit it's time for them to learn who the legend is
Quién suena en las tiendas sin pagar ofrendas, no pago payola y estoy pegao'
Who sounds in the stores without paying offerings, I don't pay payola and I'm stuck'
que me extrañaban pero estaba relajado haciendo muchas cosas personales
I know I was missed but I was relaxed doing a lot of personal things
Pero tampoco fue que yo perdí el tiempo porque ustedes siguen iguales
But it wasn't that I wasted my time either because you guys are still the same
¿Cómo coño se les ocurre a ellos insinuar de que yo me iba a retirar del juego
How the fuck does it occur to them to insinuate that I was going to retire from the game
Si ahora que pise la calle de nuevo todos tienen que mamarme el eh?
If now that I step on the street again everyone has to blow me the eh?
Me dijeron: "anda y dales una lección", me dijeron: "anda y tírale' una canción"
They said, "Go and teach them a lesson," they said, "Go and throw him a song."
Solo me quedé sonriendo en el colchón, por que es que yo no tengo competición
I just stayed smiling on the mattress, because I have no competition
Me dijeron: "anda corre y tírales, diles algo; cualquier mierda, diles pa' ve'"
They said to me: "Go run and throw them, tell them something; any shit, tell them to 'go'"
Pero es que si yo prendo la máquina ya no va a haber nadie que la apague
But if I turn on the machine there will no longer be anyone to turn it off
Yo me pongo la capucha y me ciego, casi siempre busco pero no lo niego
I put on my hood and go blind, I almost always look but I don't deny it
Me haces algo y yo me río del juego pero te juro que ese lío lo matamos luego
You do something to me and I laugh at the game but I swear we killed that mess later
Soy un rencoroso ¡qué feo!, no me porté bien ni en el liceo
I'm a spiteful, how ugly!, I didn't behave well even at the high school
Tengo un demonio que me dice: "no confíes en la gente, ellos te joden de lacreo"
I have a demon who says to me: "Don't trust people, they fuck you up like hell"
Desde que salí tengo flow, mi vida siempre ha sido un show
Since I got out I have flow, my life has always been a show
Desde carajito, puros culotes enormes como el de Amber Rose
From carajito, pure huge culottes like Amber Rose's
Yo soy el maldito flow, desde que se para hasta que se acuesta
I'm the fucking flow, from the time he stands to the time he lies down
Yo soy el que duerme y cuando se despierta, como de costumbre, prende la fiesta
I'm the one who sleeps and when he wakes up, as usual, he turns on the party
Yo estaba esperando el momento indicado pa' comenzar esto
I was waiting for the right moment to start this
Yo no vine a pelea' por un puesto, porque a nadie me quito el puesto
I didn't come to fight 'for a position, because no one took my position away from me
Es que yo estaba viendo de lejos, pero yo mejor me hago el ciego
Is that I was seeing from afar, but I'd better play blind
Tan solo veo piezas de lego que nunca van a encajar bien por el ego
I just see lego pieces that are never going to fit right because of the ego
Yo me meto al estudio y en 20 minutos escribo un palo (tú lo sabes)
I get in the studio and in 20 minutes I write a stick (you know that)
El inversionista de ustedes en cambio debe comprarlo
Your investor should buy it instead
Ustedes si no pagan promo del tema no pueden soltarlo
If you don't pay for the theme promo you can't release it
Yo tiro mi tema sin promo y lo pego por eso deben chuparlo
I throw my theme without promo and I paste it that's why they must suck it
De Pinto Salinas sabes que salen las lacras que más le meten
From Pinto Salinas you know that the sores that get into him the most come out
Salimos del barrio como unos cohetes, millonarios antes de los 17
We left the neighborhood like rockets, millionaires before the age of 17
A todos los bobos que no nos respeten se les llega el combete con los fulete
All the fools who do not respect us get the combete with the fulete
Le quitamos to'o y si tiene novia, le pagamos en verde y también se les mete (ah)
We take him off to'o and if he has a girlfriend, we pay him in green and he gets into them too (ah)
Empezamos de abajo y estamos aquí, la cosa conmigo ya no está gris
We started from the bottom and we are here, the thing with me is no longer gray
La ropa que usaba era copia y ahora la pido y la mandan desde Parí'
The clothes I was wearing were a copy and now I'm ordering them and they're sending them from Parí'
Antes buscaba y pagaba la entrada para ir a los shows del momento
I used to look for and pay the entrance fee to go to the shows of the moment
Ahora cobro la entrada bien cara y aun así, se me llenan mis conciertos
Now I charge the entrance very expensive and even so, my concerts fill up
Pero yo no pierdo humildad, me achanto en el barrio con los herma'
But I don't lose my humility, I hang out in the neighborhood with the herma'
Y si un día yo me ganara un Grammy la calle del barrio voy a cerra'
And if one day I won a Grammy the neighborhood street will close'
Yo soy el orgullo de mi mamá, del barrio y de toda Venezuela
I am the pride of my mom, the neighborhood and all of Venezuela
El día del Grammy hasta el cripy de todo el que fuma pónganlo a mi cuenta
Grammy Day to the cripy of everyone who smokes put it on my account
Oh
Oh
Yeah, yeah, yeah, Michael the Fresh
Yeah, yeah, yeah, Michael the Fresh
Venezuela en la casa, Scrop el de Pinto
Venezuela in the House, Scrop el de Pinto
Benjamin company
Benjamin company
Dorela music
Dorela music






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.