Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Después
de
tanto
tiempo
perdiendo
mi
tiempo
Nachdem
ich
so
lange
meine
Zeit
verschwendet
habe,
Buscando
ampliar
sentimientos
en
algún
momento
auf
der
Suche
nach
tieferen
Gefühlen
irgendwann,
Con
alguien
que
me
pregunte
si
estoy
bien
por
lo
menos
mit
jemandem,
der
mich
zumindest
fragt,
ob
es
mir
gut
geht,
Con
alguien
que
me
inspira
a
enamorarme
sin
miedo
mit
jemandem,
der
mich
inspiriert,
mich
ohne
Angst
zu
verlieben,
Y
sin
frenos
und
ohne
Bremsen.
Y
llegaste
tú
con
esa
puta
sonrisa
suicida
Und
dann
kamst
du
mit
diesem
verdammten
selbstmörderischen
Lächeln,
Te
presentas
tan
loca,
tan
tierna
y
algo
cohibida
zeigst
dich
so
verrückt,
so
zärtlich
und
etwas
gehemmt,
Activando
sensaciones
que
creí
tener
perdidas
aktivierst
Empfindungen,
die
ich
verloren
glaubte.
Y
yo
no
sé
nada
de
ti,
mucho
menos
de
tu
vida
Und
ich
weiß
nichts
über
dich,
noch
viel
weniger
über
dein
Leben.
Sé
que
apareciste
un
día
y
que
nos
presentaron
Ich
weiß,
dass
du
eines
Tages
aufgetaucht
bist
und
man
uns
einander
vorgestellt
hat.
Vi
tus
ojos
y
al
tomar
tu
mano
me
sentí
algo
extraño
Ich
sah
deine
Augen,
und
als
ich
deine
Hand
nahm,
fühlte
ich
mich
etwas
seltsam.
Tan
mágico,
tan
raro,
tan
loco
y
tan
repentino
So
magisch,
so
seltsam,
so
verrückt
und
so
plötzlich,
Que
no
entiendo
el
porqué
sin
conocernos
sonreímos
dass
ich
nicht
verstehe,
warum
wir
lächelten,
ohne
uns
zu
kennen.
Y
nos
vimos,
como
esos
que
saben
apreciar
el
arte
Und
wir
sahen
uns
an,
wie
jene,
die
Kunst
zu
schätzen
wissen,
Como
la
música
que
oyes
y
que
logra
conectarte
wie
die
Musik,
die
du
hörst
und
die
es
schafft,
dich
zu
verbinden.
Dos
desconocidos
saludándose
en
el
parque
Zwei
Unbekannte,
die
sich
im
Park
grüßen,
Tratando
de
no
chocar
las
miradas
pa'
no
apenarse
versuchen,
den
Blicken
nicht
zu
begegnen,
um
nicht
verlegen
zu
werden.
El
ambiente
estaba
tenso
Die
Atmosphäre
war
angespannt.
Creo
yo
que
se
notaba
que
me
importaba
Ich
glaube,
man
merkte,
dass
du
mir
wichtig
warst,
Si
ponía
mucha
atención
cuando
hablabas
wenn
ich
sehr
aufmerksam
war,
als
du
sprachst.
Yo
bailando
con
tus
ojos
y
tu
linda
mirada
y
cuando
volteaba
yo
sentía
Ich
tanzte
mit
deinen
Augen
und
deinem
schönen
Blick,
und
wenn
ich
mich
umdrehte,
spürte
ich,
Que
también
me
mirabas,
con
los
nervios
de
punta
con
el
corazón
a
mil
dass
du
mich
auch
ansahst,
mit
den
Nerven
zum
Zerreißen
und
dem
Herzen
auf
tausend.
Dios
santo
se
me
nota
tanto
Heiliger
Himmel,
man
sieht
es
mir
so
an.
Yo
creo
que
me
debo
ir,
pero
tampoco
quería
hacerlo
Ich
glaube,
ich
sollte
gehen,
aber
ich
wollte
es
auch
nicht.
Quería
mirarte
más,
eres
la
guerra
más
bonita
en
la
que
no
quería
paz
Ich
wollte
dich
länger
ansehen,
du
bist
der
schönste
Krieg,
in
dem
ich
keinen
Frieden
wollte.
Es
que
después
de
tanto
tiempo
sentía
que
tenía
al
Denn
nach
so
langer
Zeit
fühlte
ich,
dass
ich
Frente
a
una
persona
diferente,
con
ganas
de
ser
pa'
siempre
eine
andere
Person
vor
mir
hatte,
mit
dem
Wunsch,
für
immer
zu
sein.
Hablando
de
sus
metas
Sie
sprach
von
ihren
Zielen,
Su
futuro
y
de
su
gente
que
era
inútil
no
encantarse
con
ella
ihrer
Zukunft
und
ihren
Leuten;
es
war
unmöglich,
sich
nicht
in
sie
zu
verlieben.
Principalmente,
porque
bien
se
ha
complicado
cuando
ya
nada
te
alegra
Hauptsächlich,
weil
es
sehr
kompliziert
wird,
wenn
dich
nichts
mehr
erfreut,
Porque
en
tu
pasado
reinan
relaciones
de
mierda
weil
in
deiner
Vergangenheit
beschissene
Beziehungen
herrschen.
Que
si
llega
algo
distinto
casi
todo
lo
ves
lindo
Wenn
dann
etwas
Anderes
kommt,
siehst
du
fast
alles
schön,
Y
tu
corazón
grita
¡bingo!
Anda
y
quédate
con
ella
und
dein
Herz
schreit:
Bingo!
Los,
bleib
bei
ihr!
Y
¿Quién
es
ella?
Si
está
claro
Und
wer
ist
sie?
Es
ist
doch
klar.
La
conozco
poco
Ich
kenne
sie
kaum.
Y
no
quiero
alboroto
Und
ich
will
keinen
Aufruhr,
Ni
ilusionarme
como
los
locos,
quiero
ver
si
pasa
algo
mich
auch
nicht
wie
verrückt
Hoffnungen
machen,
ich
will
sehen,
ob
etwas
passiert,
Y
que
ese
algo
sea
un
nosotros
und
dass
dieses
Etwas
ein
„Wir“
ist.
A
ver
si
nosotros
por
algo
reconstruimos
lo
roto
Mal
sehen,
ob
wir
beide
irgendwie
das
Zerbrochene
wiederaufbauen.
Porque
tengo
tantas
piezas
Denn
ich
habe
so
viele
Teile,
Qué
ni
sé
dónde
están
dass
ich
nicht
einmal
weiß,
wo
sie
sind
O
que
no
sé
donde
van
oder
wohin
sie
gehören.
Por
eso
yo
busco
un
plan
Deshalb
suche
ich
einen
Plan.
Por
eso
yo
cuando
te
miro
allí
Deshalb,
wenn
ich
dich
dort
ansehe,
Me
pongo
a
pensar
beginne
ich
nachzudenken,
Que
no
es
capricho
dass
es
keine
Laune
ist.
Estoy
buscando
estabilidad
mental
y
Ich
suche
mentale
und
Emocional
o
personal
o
como
la
quieran
llamar
emotionale
oder
persönliche
Stabilität,
oder
wie
auch
immer
man
es
nennen
will.
Pero
quiero
estar
en
un
lugar
con
alguien
que
ame
amar
Aber
ich
möchte
an
einem
Ort
sein
mit
jemandem,
der
das
Lieben
liebt,
Que
sepa
llegar
a
la
fibra
más
oculta
de
mi
pensar
der
es
versteht,
die
verborgenste
Faser
meines
Denkens
zu
erreichen
Y
sepa
que
und
weiß,
dass
No
hay
otra
en
mí
que
ocupe
su
lugar
es
keine
andere
in
mir
gibt,
die
ihren
Platz
einnehmen
könnte.
¿Qué
tal?
Dime
quién
eres
Was
sagst
du?
Sag
mir,
wer
du
bist.
¿Tienes
novio?,
¿Tienes
algo?
Hast
du
einen
Freund?
Hast
du
etwas
am
Laufen?
Me
desespera
el
simple
hecho
de
pensarte
tanto
Mich
macht
die
bloße
Tatsache,
so
viel
an
dich
zu
denken,
verrückt.
Siento
que
salto
por
un
barranco
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
von
einer
Klippe
springen,
Arriesgando,
buscando
algo
riskiere
etwas,
suche
etwas.
Necesito
suelo
firme
Ich
brauche
festen
Boden
unter
den
Füßen.
Tú
me
tienes
volando
Du
lässt
mich
fliegen.
Me
tienes
soñando
Du
lässt
mich
träumen.
Me
tienes
pensando
si
es
algo
mutuo
Du
lässt
mich
überlegen,
ob
es
auf
Gegenseitigkeit
beruht,
Porque
yo
contigo
creo
que
mi
corazón
rompe
luto
denn
ich
glaube,
mit
dir
bricht
mein
Herz
die
Trauer.
Siento
que
te
gusto
y
tú
me
gustas
Ich
fühle,
dass
ich
dir
gefalle
und
du
gefällst
mir,
Y
pa'
mí
eso
está
bien
und
für
mich
ist
das
in
Ordnung.
Yo
no
sé
ni
donde
vives
Ich
weiß
nicht
einmal,
wo
du
wohnst,
Yo
te
llego
en
el
tren
ich
komme
mit
dem
Zug
zu
dir.
O
si
tú
quieres
pues
ven
Oder
wenn
du
willst,
komm
du,
Pero
no
siendo
ni
Friends
aber
nicht
mal
als
Freunde,
Porque
contigo
todo
o
nada
denn
mit
dir
will
ich
alles
oder
nichts,
Frau.
Es
lo
que
quiero
mujer
Wenn
du
mir
antworten
willst,
Si
me
vas
a
responder
dort
lasse
ich
dir
meine
Handynummer.
Allí
te
dejo
mi
cel
Und
mein
nächster
Song
soll
sein,
Y
es
que
mi
próxima
canción
sea
dass
du
meine
Frau
bist,
komm.
Qué
eres
mi
mujer,
ven
Yeah.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: •eugenar Antonio Palacios, Ramon Akaa Dominguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.