Текст и перевод песни Scrop - Reseña
Año
93
enero
17
Capricornio
único
hijo
estudiante
de
rap
y
leyes
Year
93,
January
17th,
Capricorn,
only
son,
student
of
rap
and
law,
criado
en
un
paraíso
de
un
barrio
lujoso
aquí
pinto
salinas
del
norte
de
caracas
vivo
allí
raised
in
a
paradise
of
a
luxurious
neighborhood,
here
I
paint
Salinas
del
Norte
de
Caracas,
I
live
there.
yo
soy
lo
que
no
quieres
tratar
si
no
conoces
I
am
what
you
don't
want
to
deal
with
if
you
don't
know,
ser
social
no
es
mi
virtud
principal
being
social
is
not
my
main
virtue,
me
entiendes
entonces,
no
busque
tanto
afecto
de
parte
wey
you
understand
then,
don't
look
for
so
much
affection
from
me,
babe.
total
que
para
ser
tú
amigo
no
existe
creada
una
ley,
vengo
del
barrio
de
abajo
donde
la
cosa
es
candela
After
all,
to
be
your
friend,
there
is
no
law
created,
I
come
from
the
neighborhood
below
where
things
are
hot,
pero
no
existió
barrera
hoy
represento
a
Venezuela,
represento
a
mi
bandera
y
hasta
el
día
que
me
muera
but
there
was
no
barrier,
today
I
represent
Venezuela,
I
represent
my
flag
and
until
the
day
I
die,
gritare
que
formo
parte
de
la
población
rapera
I
will
shout
that
I
am
part
of
the
rapping
population.
no
soy
tipo
de
paciencia
respeto
todas
las
creencias,
I
am
not
the
patient
type,
I
respect
all
beliefs,
no
me
importa
tu
existencia,
no
vivo
de
tu
apariencia
I
don't
care
about
your
existence,
I
don't
live
by
your
appearance.
creo
con
la
vida
en
dios,
también
yo
creo
en
la
ciencia
y
también
creo
que
la
I
believe
in
God
with
life,
I
also
believe
in
science
and
I
also
believe
that
the
hummer
que
quiero
está
un
poco
lenta
Hummer
I
want
is
a
little
slow,
pero
ese
es
otro
tema
desde
pequeño
tengo
metas
but
that's
another
topic,
since
I
was
little
I
have
goals,
quiero
graduarme
de
abogado
y
una
familia
completa
I
want
to
graduate
as
a
lawyer
and
have
a
complete
family,
darle
todo
a
mi
viejita
y
una
fortuna
concreta
give
everything
to
my
old
lady
and
a
concrete
fortune
para
darme
el
lujo
de
a
cualquiera
operarle
las
tetas
to
give
myself
the
luxury
of
operating
on
anyone's
boobs.
yo
sé
que
es
ser
pobre
también
sé
que
es
pasara
trabajo
I
know
what
it
is
to
be
poor,
I
also
know
what
it
is
to
go
through
work,
yo
conozco
la
vida
de
la
gente
que
esta
abajo,
I
know
the
life
of
the
people
who
are
below,
por
eso
recuerdo
siempre
y
mis
lagrimas
se
salen
cuando
that's
why
I
always
remember
and
my
tears
come
out
when
compre
mis
primeros
Jordán
con
mis
propios
riales,
recuerdo
los
momentos
de
antes
de
aquel
liceo
I
bought
my
first
Jordans
with
my
own
money,
I
remember
the
moments
before
that
high
school
que
me
gustaría
devolverme
y
vivirlos
de
nuevo,
that
I
would
like
to
go
back
and
live
them
again,
cuando
las
obligaciones
eran
solo
sacar
veinte
when
the
obligations
were
only
to
get
twenty
y
tener
novias
por
coñazos
y
rezar
porque
no
se
encuentren
and
have
girlfriends
by
the
ass
and
pray
that
they
don't
meet.
me
toco
ser
valiente
y
darle
la
cara
a
la
vida
y
aceptar
que
hay
que
salir
a
la
calle
por
la
comida
I
had
to
be
brave
and
face
life
and
accept
that
you
have
to
go
out
on
the
street
for
food
a
trabajar
por
mi
familia
esa
que
se
jodió
tanto
pa'
que
yo
fuera
estudiante
y
no
me
metiera
malandro
to
work
for
my
family,
the
one
that
worked
so
hard
so
that
I
could
be
a
student
and
not
get
into
trouble.
tampoco
soy
pastor
tampoco
yo
soy
un
santo
me
he
portado
a
los
coñazos
y
o
te
imaginas
cuanto
I'm
not
a
pastor
either,
I'm
not
a
saint,
I've
behaved
like
a
jerk
and
you
can
imagine
how
much,
pero
son
experiencias
que
me
han
hecho
madurar
temprano
y
a
recordar
que
a
mis
hermanos
los
cuento
con
una
mano
but
they
are
experiences
that
have
made
me
mature
early
and
remember
that
I
count
my
brothers
with
one
hand.
como
todo
ser
humano
Like
every
human
being
he
fallado
y
la
he
cagado,
y
le
he
mentido
a
mucha
gente
que
quizás
en
mi
ha
confiado
I
have
failed
and
I
have
screwed
up,
and
I
have
lied
to
many
people
who
may
have
trusted
me
y
a
pesar
que
todas
esas
cosas
quedaron
en
el
pasado
and
even
though
all
those
things
were
left
in
the
past,
aun
quisiera
devolver
el
tiempo
y
verlos
a
mi
lado
I
still
wish
I
could
turn
back
time
and
see
them
by
my
side.
yo
fui
un
mujeriego,
muchas
chicas
tuve
no
lo
niego,
I
was
a
womanizer,
I
had
many
girls,
I
don't
deny
it,
tendré
bastantes
cuentos
para
mis
hijos
cuando
sea
viejo,
I
will
have
enough
stories
for
my
children
when
I
am
old,
contare
de
mis
amores,
los
corazones
rompidos
y
que
el
amor
si
existe
aunque
siempre
se
encuentre
escondido
I
will
tell
about
my
loves,
the
broken
hearts
and
that
love
does
exist
even
though
it
is
always
hidden.
soy
rapero
con
orgullo
por
eso
rapeo
aquí,
I
am
a
rapper
with
pride,
that's
why
I
rap
here,
aunque
años
atrás
otros
dijeron
no
creer
en
mi,
although
years
ago
others
said
they
didn't
believe
in
me,
ahora
mírenme
feliz
le
puse
color
a
lo
gris,
salí
de
un
barrio
de
caracas
y
cante
en
otro
país
now
look
at
me
happy,
I
put
color
to
the
gray,
I
left
a
neighborhood
in
Caracas
and
sang
in
another
country.
Yo
le
demostré
a
la
gente
que
no
importa
donde
vivas
cuando
luchas
y
te
esfuerzas
tu
siempre
estarás
arriba
I
showed
people
that
it
doesn't
matter
where
you
live,
when
you
fight
and
strive
you
will
always
be
on
top.
yo
le
demostré
a
mi
barrio
que
poseo
el
fundamento
razón
por
la
cual
ahora
soy
el
que
lo
represento
I
showed
my
neighborhood
that
I
have
the
foundation,
which
is
why
I
am
now
the
one
who
represents
it.
por
eso
no
entiendo
cuando
me
tildan
de
sifrino
That's
why
I
don't
understand
when
they
call
me
a
snob,
cuando
muchos
tienen
miedo
caminar
donde
camina
when
many
are
afraid
to
walk
where
I
walk,
cuando
ellos
no
saben
que
es
escuchar
disparos,
que
te
llamen
y
te
digan
que
a
tu
pana
lo
mataron
when
they
don't
know
what
it
is
to
hear
gunshots,
to
have
someone
call
you
and
tell
you
that
your
friend
was
killed.
cuantas
veces
no
fallaron,
cuantas
veces
me
ignoraron
cuantas
veces
las
puertas
en
la
cara
no
me
cerraron
How
many
times
did
they
fail,
how
many
times
did
they
ignore
me,
how
many
times
did
they
slam
the
doors
in
my
face,
pero
nunca
me
frenaron
mas
bien
ellos
me
inspiraron
y
se
equivocaron
porque
ahora
mi
show
cuesta
mas
caro
but
they
never
stopped
me,
they
inspired
me
and
they
were
wrong
because
now
my
show
is
more
expensive.
agradezco
al
público
presente
por
siempre
apoyar
a
una
de
las
voces
del
genero
urbano
en
general
I
thank
the
audience
present
for
always
supporting
one
of
the
voices
of
the
urban
genre
in
general,
de
un
servidor
humilde
que
aunque
se
volvió
grande
nunca
olvida
sus
raíces
tampoco
que
paso
hambre.
of
a
humble
servant
who,
although
he
became
big,
never
forgets
his
roots,
nor
that
he
went
hungry.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Ilegal
дата релиза
25-07-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.