Scrop - Solo una Más - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Scrop - Solo una Más




Solo una Más
Just One More Chance
Y si nos olvidamos de lo malo y seguimos como si nada?
What if we forget the bad and keep going like nothing happened?
Y si me dices que vienes en camino, que me extrañas,
What if you tell me you're on your way, that you miss me,
Y si me dices que pensaste las cosas, que hay que hablar,
What if you tell me you thought things over, that we need to talk,
Solamente dame una oportunidad y te prometo que no te voy a fallar.
Just give me one more chance and I promise I won't let you down.
Yo estoy seguro que soy lo que tu no quieres,
I'm sure I'm what you don't want,
Yo estoy seguro que amarme eso te hiere,
I'm sure loving me hurts you,
Me haz descubierto varias veces con mujeres,
You've caught me several times with other women,
Pero a pesar de todo eso me prefieres.
But despite all that, you prefer me.
Y decidiste marcharte toda quebrada
And you decided to leave all broken
Gritando que me odiabas aún sabiendo que me amabas.
Screaming that you hated me even though you knew you loved me.
Sabiendo que alejarte de sería complicado y
Knowing that getting away from me would be complicated and
Yo sin una excusa del porqué te había fallado.
Me without an excuse for why I had failed you.
Y te comprendo porque yo que resulta molesto
And I understand you because I know it's annoying
Compartir con alguien que jamás te dio tu puesto
Sharing with someone who never gave you your place
Y por supuesto si tienes ganas de otra
And of course, if you feel like another
Oportunidad házmelo saber porque yo no si aguante más
Chance, let me know because I don't know if I can take it anymore
Sin poder tocar tus labios
Without being able to touch your lips
Sin poder tocar tu piel
Without being able to touch your skin
Sin poder besarte como ayer
Without being able to kiss you like yesterday
Sin poder decirte cada noche que eres la mejor mujer,
Without being able to tell you every night that you're the best woman,
Que disculpes mis errores que ahora todo estará bien, bien.
That you forgive my mistakes, that now everything will be fine, fine.
Y siempre miro la luna cuando te busco a ti,
And I always look at the moon when I look for you,
Me tomo un trago fuerte y esa va por ti.
I take a strong drink and that one's for you.
Siempre me digo que ya listo, ya no pienso en ti
I always tell myself I'm over it, I don't think about you anymore
Pero la almohada que era tuya me dice que sí.
But the pillow that was yours tells me I do.
Son los malditos recuerdos que a ti me atan,
It's the damn memories that tie me to you,
Como a las tres de la mañana más me atacan,
They attack me the most at three in the morning,
Es cuando tomo el celular para textearte
That's when I grab my phone to text you
Pero recuerdo no te llegará, pues me bloqueaste.
But I remember it won't reach you, because you blocked me.
Ayer precisamente pasé por un lugar,
Yesterday I passed by a place,
Pero es que yo en cualquier lugar te voy a recordar.
But I'm going to remember you anywhere.
Porque he intentado ya olvidarme de tu vida
Because I've tried to forget about your life
Pero me tocan tu tema y como abrirme la herida.
But they touch on your subject and it's like opening a wound.
Solo dame una oportunidad
Just give me one more chance
Anda que yo voy a donde estás (tres)
Come on, I'll go wherever you are (three)
Es en la radio, es en la tele, en los parques,
It's on the radio, it's on TV, in the parks,
En las plazas, es tu recuerdo que me abraza y no me suelta.
In the squares, it's your memory that hugs me and doesn't let go.
Es esa cama,es ese cuarto, es esa casa,
It's that bed, it's that room, it's that house,
Que yo quiero sea tu casa pero tu ya no te encuentras.
That I want to be your house but you're not there anymore.
Y son tus brazos los que quiero que me abracen,
And it's your arms that I want to hug me,
Sean tus labios que besen, sea tu cuerpo el que se acerque.
Be your lips that kiss, be your body that comes close.
Será la luna quien alumbre, será el tiempo,
It will be the moon that shines, it will be time,
Será suerte pero como sea yo volveré a verte.
It will be luck but somehow I will see you again.
Unos amigos preguntaron si yo estaba
Some friends asked if I was
Despechado los miré de lado y pues les dije no,
Heartbroken I looked at them sideways and I said no,
Me fui a mi casa casi en llanto,
I went home almost crying,
Pues es obvio que me duele y te mencionan me duele peor.
Because it's obvious that it hurts me and they mention you it hurts me worse.
Estaba viendo nuestras fotos borrandolas,
I was looking at our photos erasing them,
Pues me dijeron que si yo lo hacía te iba a olvidar
Because they told me that if I did, I would forget you
Pero que caso tiene borrarte del celular,
But what's the point of deleting you from my phone,
Si el corazón es terco y no se deja formatear.
If the heart is stubborn and doesn't let itself be formatted.
Que caso tiene que te escriba si no lo verás.
What's the point of writing to you if you won't see it.
Que caso tiene darte algo si tu quieres más.
What's the point of giving you something if you want more.
Que caso tiene que te piense si ya tu no estás.
What's the point of thinking about you if you're not here anymore.
Que caso tiene que yo venga si ya tu te vas.
What's the point of me coming if you're already leaving.
Que caso tiene que te escriba si no lo verás.
What's the point of writing to you if you won't see it.
Que caso tiene darte algo si tu quieres más.
What's the point of giving you something if you want more.
Que caso tiene que te piense si ya tu no estás.
What's the point of thinking about you if you're not here anymore.
Que caso tiene que yo venga si ya tu te vas.
What's the point of me coming if you're already leaving.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.