Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(One
pill
makes
you
larger)
(Eine
Pille
macht
dich
größer)
(And
one
pill
makes
you
small)
(Und
eine
Pille
macht
dich
klein)
(And
the
ones
that
mother
gives
you)
(Und
die,
die
Mutter
dir
gibt)
(Don′t
do
anything
at
all)
(Tun
überhaupt
nichts)
I
take
one
in
the
morning
when
I
wake
up
Ich
nehme
eine
am
Morgen,
wenn
ich
aufwache
To
make
up
for
the
lack
of
ambition
in
my
mind
about
to
break
up
Um
den
Mangel
an
Ehrgeiz
in
meinem
Geist
auszugleichen,
der
zu
zerbrechen
droht
It
only
takes
one
to
feel
alive,
and
one
to
die
Es
braucht
nur
eine,
um
sich
lebendig
zu
fühlen,
und
eine,
um
zu
sterben
They
say
I'm
falling
off
the
cliff,
nah,
I
wanna
dive
Sie
sagen,
ich
falle
von
der
Klippe,
nee,
ich
will
springen
It′s
just
a
cycle
Es
ist
nur
ein
Kreislauf
Repetitive
and
frightful
Wiederholend
und
furchterregend
They
all
live
the
same
and
I'm
looking
like
a
psycho
Sie
leben
alle
gleich
und
ich
sehe
aus
wie
ein
Psycho
That
might
fold,
I
might
though
Der
vielleicht
einknickt,
ich
könnte
aber
It's
true
you
can
be
right
so
Es
stimmt,
du
könntest
Recht
haben,
also
I
don′t
give
a
fuck
I′m
just
awake
to
be
insightful
Es
ist
mir
scheißegal,
ich
bin
nur
wach,
um
einsichtsvoll
zu
sein
Call
me
disconnected,
But
I'm
closer
to
what′s
real
Nenn
mich
abgekoppelt,
aber
ich
bin
näher
an
dem,
was
real
ist
Telling
me
who
I
am,
Disregarding
how
I
feel
Sagen
mir,
wer
ich
bin,
ignorieren,
wie
ich
mich
fühle
The
music
takes
shape
and
the
colors
blend
through
Die
Musik
nimmt
Form
an
und
die
Farben
verschmelzen
No,
Nobody
understands
what
I've
been
through
Nein,
niemand
versteht,
was
ich
durchgemacht
habe
They′re
not
meant
to
or
mental,
All
of
us
are
stencils
Sie
sind
nicht
dafür
bestimmt,
oder
[es
ist
nur]
mental,
wir
alle
sind
Schablonen
Copied
more
times
than
a
bootleg
rental
Öfter
kopiert
als
eine
Raubkopie
aus
der
Videothek
The
truth
of
the
matter
is
the
truth
doesn't
matter
Die
Wahrheit
der
Sache
ist,
dass
die
Wahrheit
keine
Rolle
spielt
We′re
just
looking
for
a
way
to
get
used
to
the
pattern
Wir
suchen
nur
nach
einem
Weg,
uns
an
das
Muster
zu
gewöhnen
I'm
a
product
of
my
living,
a
product
of
the
world
at
large
Ich
bin
ein
Produkt
meines
Lebens,
ein
Produkt
der
Welt
im
Großen
und
Ganzen
So
why
am
I
feeling
like
we've
only
ever
grown
apart
Warum
also
fühle
ich
mich,
als
hätten
wir
uns
nur
immer
weiter
auseinandergelebt
Nothing
seems
to
be
in
touch
with
what
I′ve
seen
in
me
Nichts
scheint
in
Berührung
zu
sein
mit
dem,
was
ich
in
mir
gesehen
habe
The
scenery
is
evidence
I′m
never
where
I
mean
to
be
Die
Szenerie
ist
der
Beweis,
dass
ich
nie
dort
bin,
wo
ich
sein
will
It
pours
when
it
rains,
but
I'm
poor
and
entertained
Es
schüttet,
wenn
es
regnet,
aber
ich
bin
arm
und
unterhalten
By
the
thought
that
all
these
drops
together
wash
away
the
stains
Durch
den
Gedanken,
dass
all
diese
Tropfen
zusammen
die
Flecken
wegwaschen
When
the
contents
never
change,
no
stopping
it
to
blame
Wenn
der
Inhalt
sich
nie
ändert,
gibt
es
kein
Halten
beim
Schuldzuweisen
The
impostor
in
my
brain
so
I′m
walking
in
restraints
Dem
Hochstapler
in
meinem
Gehirn,
also
gehe
ich
in
Fesseln
I'm
a
rocket
not
a
plane
watch
me
rock
it
all
the
same
Ich
bin
eine
Rakete,
kein
Flugzeug,
sieh
mir
zu,
wie
ich
es
trotzdem
rocke
From
the
cockpit
i′mma
drop
it
'til
I′m
lost
in
all
the
fame
Aus
dem
Cockpit
werde
ich
es
droppen,
bis
ich
im
ganzen
Ruhm
verloren
bin
Self-destruction
on
a
track
kamikaze
with
a
coffee
Selbstzerstörung
auf
einem
Track,
Kamikaze
mit
einem
Kaffee
Buzzing
autobot,
Optimus,
Scuare
Ex-Machina,
Roll
out
Summender
Autobot,
Optimus,
Scuare
Ex-Machina,
Ausrollen!
Yeah
I'm
tripping
on
a
foolish
dream
Ja,
ich
trippe
auf
einem
törichten
Traum
Feeling
pretty
comfortable,
ain't
nothing
you
can
do
for
me
Fühle
mich
ziemlich
wohl,
da
gibt
es
nichts,
was
du
für
mich
tun
kannst
I′m
systematic,
I′ll
throw
my
whole
system
at
it
Ich
bin
systematisch,
ich
werde
mein
ganzes
System
darauf
werfen
Hold
me
to
these
methods,
I
accept
it
like
it's
Hippocratic
Haltet
mich
an
diese
Methoden,
ich
akzeptiere
es,
als
wäre
es
hippokratisch
Whould′ve,
could've,
shit′ll
happen
Hätte,
könnte,
Scheiße
passiert
halt
Fuck
it
i'mma
still
be
passing
all
these
other
cats
that
make
a
living
on
a
little
rapping
Scheiß
drauf,
ich
werde
trotzdem
all
diese
anderen
Typen
überholen,
die
von
ein
bisschen
Rappen
leben
I
don′t
need
to
be
attached
to
all
this
plastic
Ich
muss
nicht
an
all
diesem
Plastik
hängen
I
just
wanna
find
a
key
that
lets
me
see
the
everlasting
Ich
will
nur
einen
Schlüssel
finden,
der
mich
das
Ewige
sehen
lässt
Sublime
is
just
a
picture
on
the
wall
until
you
feel
it
Das
Erhabene
ist
nur
ein
Bild
an
der
Wand,
bis
du
es
fühlst
And
my
rhymes
are
just
a
vision
of
it
all
through
one
spirit
Und
meine
Reime
sind
nur
eine
Vision
von
allem
durch
einen
Geist
It's
like
a
puzzle,
pieces
left
severed
Es
ist
wie
ein
Puzzle,
Teile
zurückgelassen,
abgetrennt
It
only
takes
one
pill
to
put
the
pieces
back
together
Es
braucht
nur
eine
Pille,
um
die
Teile
wieder
zusammenzusetzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Scuare
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.