Scylla - Mémoire vive - перевод текста песни на русский

Mémoire vive - Scyllaперевод на русский




Mémoire vive
Живая память
J'suis un putain de mois d'octobre, sous des vents de folie
Я родился в чертов октябрь, под ветрами безумия
Un p'tit gosse de l'automne, ça explique la mélancolie
Осенний мальчишка, вот и объяснение меланхолии
Aussi loin que j'me souvienne, j'me suis senti différent
Сколько себя помню, всегда чувствовал себя другим
Peu souvent j'ai dit je t'aime
Редко говорил "люблю"
Trop souvent j'ai fui les gens
Слишком часто бежал от людей
C'est par le prénom Gilles que l'univers a choisi de m'appeler
Вселенная нарекла меня именем Жиль
Il paraît que les parents n'ont pas grand-chose à voir là-dedans
Говорят, родители тут ни при чем
À mes 2 ans et demi j'me retrouve seul avec la madre
В два с половиной года остался один с мамой
Elle m'offrait en amour ce qu'il nous manquait en argent
Она дарила мне столько любви, сколько нам не хватало денег
Dieu soit loué!
Слава Богу!
J'ai connu l'amour d'une mère
Я познал материнскую любовь
J'ai volé tous mes jouets
Воровал все свои игрушки
Elle m'a jamais vu fair
Она меня ни разу не поймала
J'me suis fait matrixer par Bruxelles
Брюссель меня околдовал
Tu connais déjà l'BX VICE
Ты знаешь BX VICE
Territoire interdit aux U.V.
Территория, запретная для ультрафиолета
Mon père, mes petites sœurs, mes cousines vivent en Italie
Мой отец, сестренки, кузины живут в Италии
Chaque été je buvais cul sec tous ces putain de paysages
Каждое лето я впитывал эти чертовы пейзажи
Combien de fois j'me le suis juré?
Сколько раз я себе клялся?
J'me suis souvent dit qu' j'irais là-bas finir ma vie
Часто говорил, что закончу там свои дни
Dieu soit loué!
Слава Богу!
J'me revois la nuit dans ces collines aux herbes brulées par le soleil
Вспоминаю себя ночью на этих холмах, с травой, выжженной солнцем
En motorino, phares éteints, éclairé par la lune
На мотороллере, с выключенными фарами, освещенный луной
C'est aussi là-bas qu'j'ai versé le plus de larmes secrètes
Там же я пролил больше всего тайных слез
Mais tu l'as jamais su
Но ты этого не знала
Ha oui Dieu soit loué!
Да, слава Богу!
Combien se disaient, Pauvre ket! Ce petit n'est pas très doué
Сколько людей говорили: "Бедняга! Этот парень не очень одарен"
Allez niquer vos maîtres!
Идите к черту со своими учителями!
À l'école j'étais un cancre
В школе я был двоечником
C'est ce que ces bâtards pensaient
Так думали эти ублюдки
Ils m'ont tous fait croire que j'avais le foutu crâne à l'envers
Они заставили меня поверить, что у меня чертов мозг наизнанку
J'avais pas d'argent mec
У меня не было денег, детка
Ils portaient tous des marques
Они все носили бренды
Et moi j'portais les sapes oranges et mauves offertes par ma grand-mère
А я носил оранжевые и лиловые шмотки, подаренные бабушкой
J'les ai rendu fous!
Я сводил их с ума!
Comment espérer qu'ils m'aiment?
Как они могли меня полюбить?
J'étais ce casse-couilles du fond d'la classe trop typique!
Я был типичным занудой с задней парты!
Au fond c'est grâce à eux que je finirai haut la main
В конце концов, благодаря им я закончил с отличием
Par obtenir ces deux masters en droit et sciences politiques
Получил два магистерских диплома по праву и политологии
Dieu merci j'ai pris la plume
Слава богу, я взял в руки перо
J'ai connu la musique
Познал музыку
J'ai toujours fait c'que j'aime
Всегда делал то, что люблю
Quitte à rester hors normes
Даже если это выходило за рамки
Aujourd'hui j'ai la putain d'chance d'avoir ce public
Сегодня мне чертовски повезло иметь такую публику
Mon art est imprévisible, ouais
Мое искусство непредсказуемо, да
Mais ils suivent d'abord l'homme
Но они прежде всего следуют за человеком
Des freestyles dans les caves jusqu'aux salles les plus grandes
От фристайлов в подвалах до самых больших залов
BX VIBES, à la VICE, clips aux 4 coins du monde
BX VIBES, по-настоящему, клипы по всему миру
J'ai connu la fraternité pure, les années passent
Я познал чистое братство, годы летят
Mais tout c'qui porte la marque de la vérité dure
Но все, что отмечено печатью правды, остается
J'ai la putain d'chance d'être père
Мне чертовски повезло быть отцом
De savoir ce que c'est d'aimer sans la moindre condition
Знать, что такое любить безо всяких условий
Au point que l'espace et le temps finissent par être écrasés
Настолько, что пространство и время перестают существовать
J'ai vu les personnes que j'ai l'plus aimées rendre leur dernier souffle devant moi
Я видел, как самые любимые мной люди испускают последний вздох
Et dans leurs yeux, j'ai vu qu'ils n'allaient pas mourir mais juste déménager
И в их глазах я видел, что они не умирают, а просто переезжают
Juste déménager...
Просто переезжают...
Ma mère a sûrement voulu trop bien faire les choses
Моя мама, наверное, хотела как лучше
Elle est partie un 14 février
Она ушла 14 февраля
Depuis là-haut sur son parterre de roses
С высоты своего розового сада
Elle m'envoie de sa force every day
Она посылает мне свою силу каждый день
J'me souviens être entré seul dans son appartement vide
Помню, как вошел один в ее пустую квартиру
Avoir plongé mon visage dans l'odeur de ses vêtements
Уткнулся лицом в запах ее одежды
J'me souviens m'être écroulé au sol, anéanti
Помню, как рухнул на пол, опустошенный
L'enfant qu'on a inhumé en soi n'meurt jamais vraiment
Ребенок, которого мы похоронили в себе, никогда не умирает по-настоящему
J'y repense souvent
Я часто думаю об этом
Crois-moi j'm'en souviens bien
Поверь, я хорошо помню
Des couchers de soleil rouge sang sur l'océan indien
Кроваво-красные закаты над Индийским океаном
L'odeur que prend l'air au Sahara quand les vents tournent
Запах воздуха в Сахаре, когда меняется ветер
Le silence des églises
Тишину церквей
Les muezzins d'Istanbul
Муэдзинов Стамбула
J'me souviens de tout c'qui m'a laissé sans mot
Я помню все, что лишало меня дара речи
Chacun de vos sourires, de vos couteaux dans l'dos
Каждую твою улыбку, каждый нож в спину
Chacun de ces fantômes qui me servaient d'amis
Каждого из этих призраков, что прикидывались друзьями
Qui venaient en scred pour allumer ma télé la nuit
Которые тайком приходили ночью включать мой телевизор
Je connais ma chance
Я знаю, как мне повезло
S'il faut mourir demain, j'suis prêt
Если завтра придется умереть, я готов
Je m'abandonne à ce que les cieux m'destinent
Я отдаюсь тому, что уготовано мне небесами
J'me souviens d'ce fameux soir d'automne à 22 ans
Я помню тот осенний вечер, когда мне было 22
j'ai acquis la certitude définitive que Dieu existe
Когда я окончательно убедился, что Бог существует
Gilles
Жиль
J'me souviens de tout
Я все помню
Dieu soit loué
Слава Богу
Imani the Dog
Имани Пёс
Kendo
Кендо
Dieu soit loué
Слава Богу
J'me souviens de tout
Я все помню
Jusqu'au moindre petit détail
До мельчайших деталей
Mais quelques fois j'doute
Но иногда сомневаюсь
Est-ce que tout ça était réel?
А было ли все это на самом деле?
J'me souviens de tout
Я все помню
Du moins c'est ce qui me semblait
По крайней мере, мне так казалось
Ces derniers temps j'doute
В последнее время сомневаюсь
Y a-t-il des souvenirs implantés?
А вдруг это имплантированные воспоминания?
VII.IX.XII
VII.IX.XII





Авторы: Imani Assumani, Kendo, Scylla


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.