Scylla - Un printemps sur Mars - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Scylla - Un printemps sur Mars




Un printemps sur Mars
A Spring on Mars
Le 31 mars, bloqué chez moi, j'entends le tur-fu qui toque à la f'nêtre
March 31st, stuck at home, I hear the storm rapping at the window
Y'a quelques semaines de ça, les deux pieds sur la table, j'recevais les news des sold-out à la chaîne
A few weeks ago, feet up on the table, I was getting news of sold-out shows one after another
C'est quand on a d'jà fait tous ses plans que soudain, la vie nous laisse à poils, ok
It's when we've already made all our plans that life suddenly leaves us bare, okay
On a l'illusion d'être peintre dans c't'existence mais on est qu'la toile
We have the illusion of being painters in this existence, but we are just the canvas
J'avais déjà fini par oublier, j'ai laissé mon ego briller donc il a encore redressé les voiles
I had already forgotten, I let my ego shine, so it raised its sails again
J'fais confiance au ciel, j'apprends toujours à m'y fier
I trust the sky, I'm still learning to rely on it
Car je sais que c'est du chaos que renaissent les étoiles
Because I know that from chaos stars are reborn
Plier comme le roseau quand tournent les vents mais que mes pas ne perdent pas l'Nord
Bend like the reed when the winds turn but may my steps not lose the North
J'kick avec le public pour m'détendre, en parallèle, j'prépare mon meilleur album, yeah
I kick it with the audience to unwind, at the same time, I'm preparing my best album, yeah
J'ai pas déposé la plume, j'suis pas si bien sans nuage
I haven't put down the pen, I'm not so good without a cloud
Hier encore, je décrochais la lune, aujourd'hui, j'pars vivre un printemps sur Mars
Just yesterday, I was reaching for the moon, today, I'm off to experience a spring on Mars
Tous les jours, j'entends chuchoter la p'tite voix, elle me dit "Pars sans les autres"
Every day, I hear the little voice whispering, it tells me "Leave without the others"
Mais suis-je atteint d'une nouvelle maladie grave? J'en suis peut-être le patient zéro
But am I suffering from a new serious illness? Maybe I'm patient zero
Regardez mes yeu-z, en moi, j'ai le feu
Look into my eyes, I have the fire within me
J'ai déjà le magma et pourtant je creuse (je creuse)
I already have the magma and yet I dig (I dig)
Je ne veux pas ça ou ça (ni ça), moi, je veux les deux, yeah
I don't want this or that (nor that), I want both, yeah
Demande pas si ça va (hein), tout est dans mes yeu-z
Don't ask if I'm okay (huh), it's all in my eyes
Regardez les bien, tout est dans mes yeu-z, t'y vois plein d'rêves non homologués
Look at them closely, it's all in my eyes, you see many unapproved dreams
Quelques dessins juste avant d'monter écrire "Petit prince" et mater Princesse Mononoké ouais
A few drawings just before going up to write "Little Prince" and watch Princess Mononoke yeah
Tout est dans mes yeu-z, ces salles qu'j'ai r'tournées, ces moments vécus à 10 000 lieues d'la Terre
It's all in my eyes, those venues I turned upside down, those moments lived 10,000 leagues from Earth
Un coucher de soleil sur une planète rouge qui s'avère aussi être le dieu d'la guerre, oui
A sunset on a red planet that also happens to be the god of war, yes
Tout est dans mes yeu-z et poto, s'te-plaît, fais pas l'con
It's all in my eyes and buddy, please don't be a fool
Chaque fois qu'on se dit qu'il s'ra à nous l'futur
Every time we tell ourselves that the future will be ours
Et malgré tout, dans mes yeu-z, tu peux toujours lire le pardon
And despite everything, in my eyes, you can always read forgiveness
Ça doit pas être easy d'être un trou du cul
It must not be easy being an asshole
Tu verras dans mes yeux toutes les fois qu'j'suis monté au plus haut niveau d'moi
You will see in my eyes all the times I climbed to my highest level
Et que le vertige m'a niqué
And that vertigo fucked me up
Toutes les fois qu'j'ai replonger dans les abysses
All the times I had to dive back into the abyss
Aller toucher l'fond pour enfin pouvoir me reverticaliser
Go touch the bottom to finally be able to straighten up again
Tout est dans mes yeux (tout est dans mes yeux)
It's all in my eyes (it's all in my eyes)
(Tout) Tout est dans mes yeux (tout est dans mes yeux)
(Everything) It's all in my eyes (it's all in my eyes)
Pas b'soin qu'on en parle (non) viens voir de plus près (yeah)
No need to talk about it (no) come see for yourself (yeah)
Tout est dans mes yeux (tout est dans mes yeux, tout)
It's all in my eyes (it's all in my eyes, everything)
J'ai pas déposé la plume, j'suis pas si bien sans nuage
I haven't put down the pen, I'm not so good without a cloud
Hier encore, je décrochais la lune, aujourd'hui, j'pars vivre un printemps sur Mars
Just yesterday, I was reaching for the moon, today, I'm off to experience a spring on Mars
Tous les jours, j'entends chuchoter la p'tite voix, elle me dit "Pars sans les autres"
Every day, I hear the little voice whispering, it tells me "Leave without the others"
Mais suis-je atteint d'une nouvelle maladie grave? J'en suis peut-être le patient zéro
But am I suffering from a new serious illness? Maybe I'm patient zero
Regardez mes yeu-z (yeah), en moi, j'ai le feu (oui)
Look into my eyes (yeah), I have the fire within me (yes)
J'ai déjà le magma (yeah) et pourtant je creuse (je creuse)
I already have the magma (yeah) and yet I dig (I dig)
Je ne veux pas ça ou ça (ni ça), moi, je veux les deux (ah oui)
I don't want this or that (nor that), I want both (oh yes)
Demande pas si ça va (ça va), tout est dans mes yeu-z
Don't ask if I'm okay (I'm okay), it's all in my eyes
Tout est dans mes yeux (tout est dans mes yeux)
It's all in my eyes (it's all in my eyes)
Tout, tout est dans mes yeux (tout, tout est dans mes yeux)
Everything, it's all in my eyes (everything, it's all in my eyes)
Pas b'soin qu'on en parle (non), viens voir de plus près
No need to talk about it (no), come see for yourself
Tout est dans mes yeux (tout, tout est dans mes yeux)
It's all in my eyes (everything, it's all in my eyes)
Tout est dans mes yeux (Tout)
It's all in my eyes (Everything)
À la prod', Itam
Produced by Itam





Авторы: Itam


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.