Текст и перевод песни Scylla feat. B-Lel - Esprits fraternels
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esprits fraternels
Братские души
Peu
importe
la
thématique
ou
la
forme
que
ça
va
prendre
Неважно,
какая
тема
или
форма
это
примет,
J'met
ma
tête
à
couper
que
ce
titre
là
va
rendre
bien
Голову
даю
на
отсечение,
этот
трек
получится
отличным.
Pas
parce
que
le
beat
est
fort
ou
bien
que
ça
va
vendre
Не
потому,
что
бит
сильный
или
это
будет
продаваться,
Mais,
simplement
parce
qu'on
attaque
un
délire
entre
frangin
А
просто
потому,
что
мы
замутили
движуху
между
братьями.
Peu
importe
le
thème
ou
la
forme
que
ça
va
prendre
Неважно,
какая
тема
или
форма
это
примет,
J'met
ma
tête
à
couper
que
ce
texte
là
va
rendre
bien
Голову
даю
на
отсечение,
этот
текст
получится
отличным.
J'avoue
je
ne
sais
pas
ce
qu'ils
attendent
Признаюсь,
я
не
знаю,
чего
они
ждут,
Mais
je
pense
qu'on
peut
pas
se
rater
quand
on
lance
un
délire
entre
frangin
Но
думаю,
мы
не
можем
облажаться,
когда
запускаем
движуху
между
братьями.
Laissons
leurs
le
game,
ils
peuvent
s'avaler
leurs
trophées
Оставим
им
их
игру,
пусть
глотают
свои
трофеи,
Laissons
les
se
battre
comme
des
muchts
pour
des
miettes
Пусть
дерутся,
как
крысы,
за
крошки.
Oui
je
suis
un
homme
de
paix,
mais
dit
leur
de
ne
pas
s'approcher
Да,
я
миролюбивый
человек,
но
скажи
им,
чтобы
не
приближались,
Quand
la
plume
de
l'ogre
crache
la
purée
sous
les
nerfs
Когда
перо
огра
извергает
пюре
под
нервы.
Est-ce
que
tu
sens
les
abysses
qui
remonte
à
la
surface?
Чувствуешь,
как
бездна
поднимается
на
поверхность?
Tu
peux
descendre
vérifier
maintenant
ta
cave
est
pleine
d'eau
Можешь
спуститься
и
проверить,
теперь
твой
подвал
полон
воды.
Restes-y
debout
jusqu'à
ce
que
l'eau
te
surpasse
Оставайся
там,
пока
вода
не
поглотит
тебя.
Si
tu
bouges
encore
la
tête
tu
feras
la
dédicace
à
(Kendo?)
Если
ещё
раз
шевельнёшь
головой,
посвятишь
это
(Кендо?).
Allé
Billy
t'sais
quoi,
cette
prod
on
la
frappe
Давай,
Билли,
знаешь
что,
этот
бит
мы
раскатаем.
BX
c'est
l'enseigne,
là
ça
sent
la
drache
BX
— это
вывеска,
здесь
пахнет
дождём.
On
va
kicker
ça,
histoire
qu'ils
arrêtent
d'aller
chercher
ceux
qu'ils
manqueraient
de
fougue
ou
bien
de
technique
dans
la
trap
Мы
зачитаем
это,
чтобы
они
перестали
искать
тех,
кому
не
хватает
огня
или
техники
в
трэпе.
Tu
connais
ma
famille,
je
connais
la
tienne
Ты
знаешь
мою
семью,
я
знаю
твою.
Tu
te
souviens
de
ce
qu'on
a
traversé
ensemble
depuis
l'époque?
Помнишь,
через
что
мы
прошли
вместе
с
тех
пор?
On
a
jamais
vraiment
prit
la
peine
de
faire
un
titre
qui
décape
Мы
никогда
не
удосуживались
сделать
трек,
который
взрывает.
Alors
cette
fois
ci
gros
c'est
promis
qu'on
les
choque
Так
что
на
этот
раз,
братан,
обещаю,
мы
их
шокируем.
Suit
moi
mais
tu
fais
gaffe
ou
tu
mets
les
pieds
Следуй
за
мной,
но
смотри,
куда
ставишь
ноги.
Mon
art
a
dégainer
l'épée
Моё
искусство
обнажило
меч.
Mon
âme
a
pénétrer
le
Valhalla
par
le
biais
des
rimes
Моя
душа
проникла
в
Вальхаллу
посредством
рифм.
Elle
s'arrête
pas
d'accélérer,
de
générer
des
rêves
Она
не
перестаёт
ускоряться,
генерировать
мечты.
Mais
me
rappelle
qu'elle
n'est
pas
à
vénérer
Но
напоминает
мне,
что
её
не
следует
почитать.
On
peut
même
leur
faire
des
"Pff",
des
"Krr",
des
"Tss"
ou
bé-bé-bégayer
Мы
можем
даже
изобразить
им
"Пфф",
"Крр",
"Тсс"
или
за-за-заикаться.
J'met
ma
tête
à
couper
que
ce
titre
là
va
rendre
bien
Голову
даю
на
отсечение,
этот
трек
получится
отличным.
Pas
parce
que
la
bête
vient
encore
de
s'éveiller
Не
потому,
что
зверь
снова
пробудился,
Mais
parce
que
la
musique
passe
après
le
fait
d'être
des
frangin
А
потому,
что
музыка
вторична
по
сравнению
с
тем,
что
мы
братья.
Ok
frangin
j'foutrais
la
merde,
c'est
Billy
qui
allume
Окей,
братан,
я
устрою
беспорядок,
это
Билли
зажигает.
J'peux
pas
retourner
ma
veste,
j'me
suis
toujours
mis
à
nu
Я
не
могу
перевернуть
свою
куртку,
я
всегда
был
обнажён.
Viens
on
leur
montre
comment
on
pulvérise
sans
déballer
d'la
dope
Давай
покажем
им,
как
мы
распыляем,
не
распаковывая
наркоту.
J'suis
sûr
j'paraîtrais
plus
crédible
si
j'leur
disais
qu'j'avais
d'la
coke
Уверен,
я
казался
бы
более
убедительным,
если
бы
сказал
им,
что
у
меня
есть
кокаин.
Si
c'est
en
faisant
n'importe
quoi
qu'on
devient
n'importe
qui
Если
делая
что
попало,
мы
становимся
кем
попало,
Moi
j'serai
pas
de
ceux
qui
se
branlent
devant
leurs
propres
miroir
То
я
не
буду
из
тех,
кто
дрочит
перед
собственным
зеркалом.
Frangin
vient
on
leur
explique,
vient
on
tord
le
cou
des
clichés
de
tous
ces
bêtes
types
Братан,
давай
объясним
им,
давай
свернём
шею
клише
всех
этих
тупых
типов.
Vient
on
fait
style
même
sans
écouler
des
milliers
de
disque
Давай
сделаем
вид,
что
даже
не
продавая
тысячи
дисков...
Tu
sais
j'peux
étonner,
si
on
pensait
qu'j'étais
un
calme,
vient
on
tente
de
s'raisonner
Знаешь,
я
могу
удивить,
если
думали,
что
я
спокойный,
давай
попробуем
поразмыслить.
Si
l'un
de
nous
veut
péter
un
câble,
désolé
Если
кто-то
из
нас
хочет
сорваться,
извини.
Si
un
jour
j'étais
instable,
si
j'laisse
ma
colère
déconner,
j'pourrais
déterrer
un
arbre
Если
однажды
я
буду
нестабилен,
если
позволю
своему
гневу
выйти
из-под
контроля,
я
смогу
вырвать
дерево
с
корнем.
J'compte
sur
toi
pour
m'sortir
d'une
sale
spirale
infernale
Рассчитываю
на
тебя,
что
ты
вытащишь
меня
из
этой
адской
спирали.
Dire
les
choses
qu'il
faudra
dire
même
si
ça
doit
faire
mal
Скажешь
то,
что
нужно
сказать,
даже
если
это
будет
больно.
Jamais
j'pourrai
tout
souiller,
tout
découper,
tout
douiller
Я
никогда
не
смогу
всё
запачкать,
всё
разрезать,
всё
испортить.
Qui
veut
nous
saouler,
nous
couler,
nous
foutre
les
boules
et
nous
brouiller?
Кто
хочет
нас
достать,
утопить,
вывести
из
себя
и
рассорить?
J'me
sens
bien
qu'entre
frangin,
pour
toi
j'rentre
dans
c'chien,
j'prends
le
temps
d'rien
Мне
хорошо
только
между
братьями,
ради
тебя
я
влезу
в
эту
собачью
будку,
ни
на
что
не
потрачу
время.
Et
jamais
j'regretterai
si
jamais
on
se
trompe
И
никогда
не
пожалею,
если
мы
ошибёмся.
Que
tu
le
veuilles
ou
non,
on
est
frère
ton
fiston
m'appelle
tonton
Хочешь
ты
этого
или
нет,
мы
братья,
твой
сын
зовёт
меня
дядей.
Des
choses
te
vexe
ou
te
blesse,
j'te
les
dirais
Если
что-то
тебя
задевает
или
ранит,
я
скажу
тебе
об
этом.
Peu
de
gens
que
j'aime
pour
de
vrai,
pour
eux
j'peux
crever
direct
Немногих
людей
я
люблю
по-настоящему,
за
них
я
могу
сразу
умереть.
Dit
leur
de
rester
cool,
ça
sert
à
rien
de
stresser
Скажи
им,
чтобы
оставались
спокойными,
нет
смысла
нервничать.
Si
j'me
jette
dans
la
foule
j'ferais
qu'une
dizaine
de
blessés
léger
Если
я
брошусь
в
толпу,
то
лишь
слегка
поранил
десяток
человек.
Peu
importe
la
thématique
ou
la
forme
que
ça
va
prendre
Неважно,
какая
тема
или
форма
это
примет,
J'met
ma
tête
à
couper
que
ce
titre
là
va
rendre
bien
Голову
даю
на
отсечение,
этот
трек
получится
отличным.
Pas
parce
que
le
beat
est
fort
ou
bien
que
ça
va
vendre
Не
потому,
что
бит
сильный
или
это
будет
продаваться,
Mais,
simplement
parce
qu'on
attaque
un
délire
entre
frangin
А
просто
потому,
что
мы
замутили
движуху
между
братьями.
Peu
importe
le
thème
ou
la
forme
que
ça
va
prendre
Неважно,
какая
тема
или
форма
это
примет,
J'met
ma
tête
à
couper
que
ce
texte
là
va
rendre
bien
Голову
даю
на
отсечение,
этот
текст
получится
отличным.
J'avoue
je
ne
sais
pas
ce
qu'ils
attendent
Признаюсь,
я
не
знаю,
чего
они
ждут,
Mais
je
pense
qu'on
peut
pas
se
rater
quand
on
lance
un
délire
entre
frangin
Но
думаю,
мы
не
можем
облажаться,
когда
запускаем
движуху
между
братьями.
Peu
importe
le
thème
ou
la
forme
que
ça
a
prit
Неважно,
какую
тему
или
форму
это
приняло,
J'met
ma
tête
à
couper
que
ce
titre
là
va
vivre
Голову
даю
на
отсечение,
этот
трек
будет
жить.
Pas
parce
que
le
beat
est
fort
ou
bien
que
y'a
de
la
rime
Не
потому,
что
бит
сильный
или
есть
рифма,
Mais,
juste
parce
qu'on
s'attaque
à
un
délire
entre
amis
А
просто
потому,
что
мы
замутили
движуху
между
друзьями.
Si
demain
je
tombe
puisque
tu
l'as
vu
naître
Если
завтра
я
паду,
поскольку
ты
видел
его
рождение,
Préserve
la
lumière
sur
le
visage
de
mon
fils
Сохрани
свет
на
лице
моего
сына.
J'vois
tout
les
possibles
se
refléter
dans
ses
prunelles
Я
вижу
все
возможности,
отражающиеся
в
его
зрачках,
Mais
je
crains
qu'à
termes
ses
deux
paires
ne
s'assombrissent
Но
боюсь,
что
со
временем
эти
две
пары
потемнеют.
Répète
à
ma
fille
qu'elle
demeure
mon
astre
lunaire
Повтори
моей
дочери,
что
она
остаётся
моей
луной.
A
sa
mère
que
dans
son
cœur
il
fait
bon
vivre
Его
матери,
что
в
её
сердце
хорошо
живётся.
Dit
leur
qu'on
se
recroisera
dans
cette
vie
ou
une
autre
Скажи
им,
что
мы
встретимся
снова
в
этой
или
другой
жизни,
Et
qu'ils
m'éclaireront
jusqu'au
chapitre
final
de
mon
livre
И
что
они
будут
освещать
меня
до
последней
главы
моей
книги.
Dit
leur
qui
que
je
sois,
je
serais
en
train
de
crier
victoire
Скажи
им,
кем
бы
я
ни
был,
я
буду
кричать
"Победа!".
Dit
leur
que
mon
histoire
est
loin
d'être
terminé
Скажи
им,
что
моя
история
далека
от
завершения.
Je
reviens
tôt
ou
tard
au
prés
de
ceux
que
j'aime
Я
вернусь
рано
или
поздно
к
тем,
кого
люблю,
Avec
cette
flamme
qu'on
peut
trouver
juste
après
l'éternité
С
этим
пламенем,
которое
можно
найти
сразу
после
вечности.
Si
j'pars
t'auras
pas
de
bien
en
héritages
Если
я
уйду,
ты
не
получишь
никакого
наследства,
Quelques
souvenirs
et
des
devoirs
impérissable
Только
несколько
воспоминаний
и
нерушимые
обязанности.
J'ai
déjà
dis
que
si
j'tombe,
qu'on
me
mette
en
terre
en
inscrivant
trois
petits
point
sur
mon
épitaphe
Я
уже
говорил,
что
если
я
упаду,
пусть
меня
похоронят,
написав
три
точки
на
моей
эпитафии.
Ah
bah
oui
c'est
ça
l'esprit
fraternel
Ах
да,
вот
он,
братский
дух.
On
ne
se
côtoie
pas
de
prés
pour
des
avantages
Мы
не
общаемся
близко
ради
выгоды.
Le
bien
est
immatériel
Добро
нематериально.
Si
un
seul
de
nous
se
blesse
tous
les
autres
vont
devoir
porter
les
bandages
Если
один
из
нас
ранен,
все
остальные
должны
носить
бинты.
Ah
bah
oui
c'est
ça
l'esprit
fraternel
Ах
да,
вот
он,
братский
дух.
Parce
que
quelqu'un
t'avait
dit
que
c'était
facile?
Разве
кто-то
говорил
тебе,
что
это
легко?
Le
lien
est
immatériel
Связь
нематериальна.
Tu
te
tais
et
t'assumes
ou
bien
il
ne
fallait
pas
qu'on
se
dise
"ami"
Ты
молчишь
и
принимаешь
это,
или
же
нам
не
следовало
называть
друг
друга
"друзьями".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.