Текст и перевод песни Scylla feat. Saké - La sagesse d'un fou
Putain
j'crois
bien
que
j'deviens
fou,
y'a
des
matins
je
sais
plus
trop
si
j'ai
bien
toute
ma
tête
Блин,
я
думаю,
что
я
схожу
с
ума,
есть
утро,
я
не
знаю,
слишком
много,
если
у
меня
все
в
порядке
с
головой
C'est
pas
l'de-ble
en
bas
d'chez
moi
mais
y'a
un
souk
pas
net
Это
не
из-за
моего
дома,
но
есть
не
чистый
базар
Des
fois
j'aimerais
changer
de
planète
à
l'aide
d'un
coup
d'baguette
Иногда
я
хотел
бы
изменить
планету
с
помощью
палочки
Bien
obligé
d'taper
la
semaine
avec
un
bout
d'plaquette
Хорошо
пришлось
напечатать
неделю
с
кусочком
пластинки
Sache
qu'à
leurs
yeux
j'me
fous
d'être
classé
comme
un
blaireau
garçon
Знай,
что
в
их
глазах
мне
плевать,
что
меня
причисляют
к
барсуку-мальчику.
Je
me
confronte
tous
les
matins
aux
mêmes
interrogations
Каждое
утро
я
сталкиваюсь
с
одними
и
теми
же
вопросами
J'rêve
pas
d'ce
paquet
de
meuf,
champagne,
caviar
et
pavés
d'bœuf
Я
не
мечтаю
об
этой
пачке
телок,
шампанского,
икры
и
булыжников
из
говядины.
Le
rap
ça
m'offre
à
peine
de
quoi
m'payer
une
paire
de
baskets
neuves
Рэп
едва
дает
мне
денег
на
пару
новых
кроссовок
Pas
l'envergure
d'un
mec
gonflé
aux
hormones
de
ch'vaux
Не
размах
паренька,
накачанного
гормонами
ч'во.
J'évite
d'en
faire
trop,
moi
j'suis
conscient
du
bonhomme
que
j'vaux
Я
избегаю
переусердствовать,
я
знаю,
что
парень,
которого
я
стою
Pas
très
bon
nageur,
j'suis
pas
fier
de
l'avouer
Не
очень
хороший
пловец,
не
горжусь
признаться.
Comme
l'impression
de
m'être
noyé
à
deux-trois
mètres
de
la
bouée
Как
будто
я
утонул
в
двух-трех
метрах
от
буя.
Pas
prêt
d'me
la
jouer,
pas
trop
l'genre
de
la
famille
Не
готов
играть
со
мной,
не
слишком
похож
на
семью.
Ils
parlent
de
faire
du
blé
quand
moi
j'patauge
dans
la
farine
Они
говорят
о
том,
чтобы
делать
пшеницу,
когда
я
барахтаюсь
в
муке
La
vie
est
pleine
de
gens
qui
rêvent
de
pouvoir
toucher
l'gros
lot
Жизнь
полна
людей,
которые
мечтают
о
том,
чтобы
иметь
возможность
прикоснуться
к
джекпоту
Frelot,
j'veux
pas
finir
la
mienne
au
bar
comme
tous
ces
prolos
Фрелот,
я
не
хочу
заканчивать
свою
работу
в
баре,
как
все
эти
пролосы.
Ma
joie
m'balafrait,
j'vois
mon
état
s'aggraver
Моя
радость
охватила
меня,
я
вижу,
что
мое
состояние
ухудшается
J'laisse
30
cadavres
de
bédo
dans
une
tasse
à
café
Я
оставляю
30
трупов
Бедо
в
кофейной
чашке
C'est
pas
Baltimore
pourtant
ils
s'prennent
tous
pour
Marlo
Stanfield
Это
не
Балтимор,
но
они
все
считают
себя
Марло
Стэнфилдом.
Je
m'en
sortirais
pas
si
j'devais
compter
les
charlots
d'cette
ville
Я
бы
не
справился,
если
бы
мне
пришлось
пересчитать
Чарли
этого
города
Va
savoir
pourquoi
j'aime
autant
regarder
la
pluie
tomber
Узнай,
почему
я
так
люблю
смотреть,
как
падает
дождь
Le
cœur
malade,
il
m'reste
beaucoup
d'crevasses
à
lui
combler
Больное
сердце,
у
меня
осталось
много
щелей,
чтобы
заполнить
его
Si
t'as
un
chemin
pour
faire
tourner
la
manivelle,
prends-le
Если
у
тебя
есть
путь,
чтобы
повернуть
кривошип,
возьми
его
Moi
j'ai
l'moral
qui
passe
l'hiver
en
parisienne
banlieue
У
меня
есть
дух,
который
проводит
зиму
в
пригороде
Парижа
Félicitations
Поздравление
Je
pense
que
la
folie
doit
être
une
forme
de
sagesse
Я
думаю,
что
безумие
должно
быть
формой
мудрости
Que
les
techniques
de
somnanbulisme
Что
методы
лунатизма
Je
n'ai
jamais
su
voler
Я
никогда
не
умел
летать.
Est-ce
une
forme
de
sagesse?
Это
форма
мудрости?
Les
êtres
les
plus
riches
ont
bien
souvent
les
poches
trouées
Самые
богатые
люди
часто
имеют
дырявые
карманы
En
fin
d'compte,
peut-être
qu'un
jour
je
me
réveillerai
В
конце
концов,
может
быть,
когда-нибудь
я
проснусь
Je
n'ai
jamais
su
voler
mais
ce
jour-là
ce
sera
la
première
chose
que
j'réessayerai
Я
никогда
не
умел
летать,
но
в
тот
день
это
будет
первое,
что
я
попробую
снова
Ici
ça
ne
pense
qu'à
sens
unique
Здесь
он
думает
только
в
одну
сторону
Ce
n'sont
pas
des
modèles
de
vie
qu'on
nous
propose
mais
des
techniques
de
somnambulisme
Нам
предлагают
не
модели
жизни,
а
методы
лунатизма
Une
promotion
et
t'voilà
partenaire
Повышение
по
службе
и
вот
ты
партнер
Félicitations,
en
place
du
cœur
t'auras
bientôt
la
dernière
carte
mère
Поздравляю,
на
месте
сердца
у
тебя
скоро
будет
последняя
материнская
плата
Chaque
matin
je
me
lève
et
j'fais
les
100
pas
Каждое
утро
я
встаю
и
делаю
100
шагов
Je
lui
fais
prendre
une
douche
puis
mon
corps
part
travailler
sans
moi
Я
заставляю
ее
принять
душ,
а
затем
мое
тело
уходит
работать
без
меня
J'sais
pas
si
j'deviens
fou
mais
hors
de
moi
j'reste
Не
знаю,
схожу
ли
я
с
ума,
но
вне
себя
я
остаюсь
Quand
j'vois
la
normalité
de
l'homme,
je
m'dis
que
la
folie
doit
être
une
forme
de
sagesse
Когда
я
вижу
нормальность
человека,
я
думаю,
что
безумие
должно
быть
формой
мудрости
Et
quand
j'ressens
la
force
du
manque
И
когда
я
чувствую
силу
недостатка
Je
rêve
de
brûler
tout
c'que
j'possède
et
m'assoir
sur
les
tapis
d'cendres
encore
fumantes
Я
мечтаю
сжечь
все,
что
у
меня
есть,
и
сидеть
на
коврах
все
еще
дымящегося
пепла
N'ai
pas
la
gorge
nouée
dans
ce
décor
brouillé
Не
завязывай
горло
в
этой
сумбурной
обстановке.
Les
êtres
les
plus
riches
ont
bien
souvent
les
poches
trouées
Самые
богатые
люди
часто
имеют
дырявые
карманы
Pourquoi
m'accrocher
à
c'monde
terne
et
insipide?
Зачем
цепляться
за
это
унылое
и
безвкусное
место?
Je
veux
oser,
tenter
la
prose
chez
les
frontières
de
l'infini
Я
хочу
осмелиться,
искушать
прозу
в
границах
бесконечности
Si
j'suis
un
fou,
je
suis
un
fou
sincère,
j'crois
qu'on
est
tous
un
zeste
Если
я
дурак,
я
искренний
дурак,
я
считаю,
что
мы
все
изюминка
C'qu'on
appelle
vivre,
c'est
peut-être
la
dernière
couche
d'un
rêve
Это
называется
жить,
это
может
быть
последний
слой
мечты
Tu
t'es
cru
sacro-saint
Ты
считал
священным
Quand
j'vois
ce
type
en
train
de
parler
seul
j'me
dis
que
ce
sera
p't-être
toi
ou
moi
le
prochain
Когда
я
вижу
этого
парня,
разговаривающего
наедине,
я
думаю,
что
следующим
будет
ты
или
я
Est-ce
qu'il
est
fou
ou
bien
est-ce
nous
qui
l'sommes?
Он
сумасшедший
или
это
мы?
Ou
est-ce
peut-être
juste
que
ce
n'est
pas
la
même
chaîne
au
cou
que
nous
qu'il
porte
Или
это
может
быть
просто,
что
это
не
та
же
цепь
на
шее,
что
и
мы,
которую
он
носит
Moi
j'ai
un
doute
sincère,
souvent
je
vois
qu'cette
vie
est
comme
la
dernière
couche
d'un
rêve
У
меня
есть
искренние
сомнения,
часто
я
вижу,
что
эта
жизнь
как
последний
слой
мечты
Bon,
bref,
à
mon
réveil
peut-être
que
je
comprendrai
c'que
je
raconte
Ну,
в
общем,
когда
я
проснусь,
возможно,
я
пойму,
что
я
говорю
Que
j'arrêterai
de
répéter
ce
qu'on
m'a
appris
Что
я
перестану
повторять
то,
чему
меня
учили
Qu'il
n'y
aura
plus
de
langages
pour
exprimer
ce
que
je
ressens
Что
больше
не
будет
языков,
чтобы
выразить
то,
что
я
чувствую
Lorsque
mon
âme
plonge
un
court
instant
dans
les
mystères
de
la
vie
Когда
моя
душа
на
короткое
время
погружается
в
тайны
жизни
J'serai
peut-être
aveugle
et
puis
c'est
mieux
comme
ça
Возможно,
я
ослепну,
и
тогда
будет
лучше
Parce
que
mes
yeux
ne
me
permettent
pas
d'voir,
je
n'aperçois
que
c'tas
d'ombres
Потому
что
мои
глаза
не
позволяют
мне
видеть,
я
не
вижу,
что
это
куча
теней
Peut-être
qu'à
mon
réveil
j'y
verrai
mieux
comme
toi
Может
быть,
когда
я
проснусь,
я
увижу
там
лучше,
чем
ты.
En
attendant
je
n'suis
qu'un
residant
de
la
caverne
de
Platon
А
пока
я
всего
лишь
обитель
пещеры
Платона
Je
pense
que
l'on
s'efforce
d'être
à
l'abri
du
songe
Я
думаю,
что
мы
стараемся
быть
свободными
от
сновидений
Que
l'on
croit
vivre
mais
qu'on
ne
s'accroche
qu'à
des
illusions
Что
мы
думаем,
что
живем,
но
цепляемся
только
за
иллюзии
En
fin
d'compte,
peut-être
qu'un
jour
je
me
réveillerai
В
конце
концов,
может
быть,
когда-нибудь
я
проснусь
Je
n'ai
jamais
su
voler
mais
ce
jour-là
ce
sera
la
première
chose
que
j'réessayerai
Я
никогда
не
умел
летать,
но
в
тот
день
это
будет
первое,
что
я
попробую
снова
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilles Alpen, Julien Boquet, Philippe Roberts
Альбом
Abysses
дата релиза
18-02-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.