Scylla - Abysses - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Scylla - Abysses




Bienvenue dans mes AbyssesAnnotate
Добро пожаловать в мою Безднуаннотат
Bienvenue dans mes Abysses
Добро пожаловать в мою бездну
S.C.Y.
С. С. Ю.
Je préfère avertir que ceux qui ont bu la tasse lors de la première immersion se cassent
Я бы предпочел предупредить, что те, кто выпил чашку во время первого погружения, сломаются
Ils n′supporteront pas la suite. Dites-leur qu'ils se trompent de plage.
Они не выдержат продолжения. Скажите им, что они ошибаются на пляже.
Mais qu′ceux qu'embarquent à bord de c'voyage
Но пусть те, кто находится на борту этого путешествия
Prévoient des contrats d′assurance qui couvrent noir sur blanc la mort par noyade.
Предусматриваются договоры страхования, которые черным по белому покрывают смерть от утопления.
C′est on descend qu'j′ai gratté chaque son.
Именно там, где мы спускаемся, я царапал каждый звук.
Cet endroit la Terre n'exerce plus aucune attraction.
Это место, где земля больше не проявляет никакого притяжения.
En somme que les braves plongent. Mais que les autres restent à terre,
В общем, храбрецы ныряют. Но пусть остальные останутся на земле,
Je vous emmène au cœur de gouffres qui n′ont pas d'fond.
Я доставлю вас в самое сердце пропастей, у которых нет дна.
(Bon t′es prêt?) Il se peut qu'tu perdes la raison,
(Хорошо, ты готов?) Ты можешь потерять рассудок,
L'excès de pression pousse à s′percer l′crâne. Dis-moi qu'tu gères ton souffle
Избыточное давление заставляет его пробивать себе череп. Скажи мне, что ты управляешь своим дыханием
Je pars t′apprendre comment transpercer le Diable!
Я собираюсь научить тебя, как пронзить Дьявола!
J'espère que tu sais c′que tu fais, mon frère, est-ce que tu aimes le noir?
Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, брат мой, тебе нравится черный цвет?
Je sais que tu l'aimes, mais je fais l′serment que la lumière le passe.
Я знаю, что ты любишь его, но я даю клятву, что свет пройдет мимо него.
Que ceux qui prétendent gérer l'eau qu'ils viennent
Пусть те, кто утверждает, что управляют водой, которой они приходят
Ceux qui tiennent des jours en apnée pure sans réserve d′oxygène.
Те, кто проводит дни в чистом апноэ без запаса кислорода.
Que tous les autres s′abstiennent. Ils n'seront qu′une surcharge.
Пусть все остальные воздержатся. Они будут просто перегрузкой.
C'est pas la peine. Puis bien trop peu d′entre eux reverront la surface
Это не стоит того. Тогда слишком немногие из них снова увидят поверхность
Je reviens de chaque corps doit s'forcer à vivre.
Я возвращаюсь оттуда, где каждое тело должно заставить себя жить.
J′ai gratté chaque texte au sommet des grandes dorsales océaniques.
Я нацарапал каждый текст на вершине Великих океанских хребтов.
J'ai vu les cités englouties de près. Je m'y ballade tranquille.
Я внимательно наблюдал за затонувшими городами. Я спокойно в этом разбираюсь.
J′ai même mixé l′album dans un des sous-sols de l'Atlantide.
Я даже смешал альбом в одном из подвалов Атлантиды.
J′y ai retrouvé le goût de mes lettres.
Там я снова обрел вкус к своим письмам.
J'ai pu y faire taper mes sons sans restrictions jusqu′à incision de la croûte terrestre
Я мог издавать там свои звуки без ограничений, пока не разрезал земную кору
Mais de vous à moi ça risque de me hanter toute ma vie
Но от вас до меня это может преследовать меня всю жизнь
J'ai comme ces doutes et cette impression d′avoir déclenché l'Tsunami.
Мне нравятся эти сомнения и ощущение, что я вызвал цунами.
J'ai repensé à ces anciens peuples, qui ont disparus de la carte dès lors qu′ils se croyaient immortels.
Я вспомнил об этих древних народах, которые исчезли с карты, как только они считали себя бессмертными.
Mais même les plus grands princes meurent!
Но даже самые великие князья умирают!
J′ai goûté le froid de l'Arctique, mairs repoussé le droit de partir
Я попробовал арктический холод, МАИР отказался от права уехать.
Avant de trouver c′passage étroit vers les couches magmatiques.
До того, как мы нашли этот узкий проход в магматические слои.
J'ai vu la paix se relever intacte dans les poussières de guerre.
Я видел, как мир поднимался нетронутым в пыли войны.
Et paradoxalement, c′est en touchant le fond qu'j′ai redécouvert le ciel.
И как это ни парадоксально, именно касаясь дна, я заново открыл небо.
Là-bas j'ai pris du recul, juste le temps que ce rap mûrisse.
Там я сделал шаг назад, как раз когда этот рэп созрел.
Le temps de comprendre quel était le véritable sens de ma musique.
Пришло время понять, в чем истинный смысл моей музыки.
Le temps que j'm′en remette à l′écho de mon coeur.
Пока я не успокоюсь отзвуком своего сердца.
J'veux pas t′entendre dire que c't′album c'est du lourd,
Я не хочу слышать, как ты говоришь, что это твой альбом, это тяжело.,
A part s′il t'entraîne dans mes profondeurs!
Кроме того, если он втянет тебя в мои глубины!
J'ai pris le temps que ces stridentes poésies tombent.
Я потратил время на то, чтобы эти резкие стихи упали.
C′est plus un glaive que j′ai dans la gorge. C'est le trident de Poséidon
Это больше похоже на меч, который у меня в горле. Это трезубец Посейдона
Bienvenue dans mes Abysses
Добро пожаловать в мою бездну
T′as vu le temps d'barje que l′on perd
Ты видел, сколько времени мы теряем в барже
Prends ton souffle histoire qu'on parte au cœur des entrailles de mon être.
Возьми себя в руки история о том, как мы уйдем в глубь моего существа.
Par seize, voici la preuve que même à deux doigts d′n'avoir plus d'air,
К шестнадцати годам вот доказательство того, что даже в двух пальцах не хватает воздуха,
Du pire des darkness on peut faire pleuvoir de la lumière!
Из самых страшных мракобесий можно сделать дождь из света!
Bienvenue dans mes Abysses
Добро пожаловать в мою бездну
On descend droit dans mes profondeurs. Si tu t′perds, suis ma trace à l′écho d'mon cœur.
Мы спускаемся прямо в мои глубины. Если ты заблудишься, следуй по моему следу эхом в моем сердце.
Chacune de mes phrases dites en est pleine,
Каждая моя произнесенная фраза полна этого,
Mais cet album ne sera du lourd que s′il t'aspire dans les tiennes!
Но этот альбом будет тяжелым, только если он поглотит тебя!
Bienvenue dans mes Abysses
Добро пожаловать в мою бездну





Авторы: Gilles Alpen, Olivier Strivet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.