Scylla - Masque de chair - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Scylla - Masque de chair




Sans visage tu m'as l'air vide
Безликий ты мне кажешься пустым
Tu ne peux plus te planquer sous un masque de chair
Ты больше не можешь прятаться под маской плоти.
Ça fait quoi d'avoir l'esprit à l'air libre?
Каково это-иметь разум на свежем воздухе?
Vertige, air libre!
Головокружение, свободный воздух!
Sans visage tu m'as l'air vide
Безликий ты мне кажешься пустым
Tu ne peux plus te planquer sous un masque de chair
Ты больше не можешь прятаться под маской плоти.
Ça fait quoi d'avoir l'esprit à l'air libre?
Каково это-иметь разум на свежем воздухе?
Vertige, air libre!
Головокружение, свободный воздух!
Toi dont les yeux auraient pu faire tomber le ciel au sol
Ты, чьи глаза могли бы заставить небо упасть на землю
Faire croire au soleil qu'il est glace ou faire brûler la neige
Заставить солнце думать, что это лед или сжечь снег
Toi dont les yeux aurait pu faire aimer l'enfer aux hommes
Ты, чьи глаза могли бы заставить людей любить ад
Ou même apprendre aux plus fidèles des moines à savourer la guerre
Или даже научить самых верных монахов наслаждаться войной
Toi dont les lèvres chantent le diable avec cet accent d'ange
Ты, чьи уста поют дьявола с этим ангельским акцентом
Toi dont la voix aurait fait léviter un océan
Ты, чей голос заставил бы левитировать океан
Toi dont la beauté m'avait délié, délivré
Ты, чья красота развязала меня, избавила
Mais sous ta peau se déguisait un dérivé du mot néant
Но под твоей кожей скрывалось производное от слова пустота
Toi qui avait mis les masques
Ты вложил маски
Toi qui avait mis les noms
Ты, который поставил имена
Toi qui avait mis les masques, mille faces, mille mondes
Ты, который надел маски, тысяча граней, Тысяча миров
Tu clamais "oui" de face mais ton âme criait "non"
Ты кричал "Да", но твоя душа кричала "нет"
Cette fois-ci plus de masque, sur les glaces, les murs tombent
На этот раз больше маски, на лед, стены падают
Sans visage tu m'as l'air vide
Безликий ты мне кажешься пустым
Tu ne peux plus te planquer sous un masque de chair
Ты больше не можешь прятаться под маской плоти.
Ça fait quoi d'avoir l'esprit à l'air libre?
Каково это-иметь разум на свежем воздухе?
Vertige, air libre!
Головокружение, свободный воздух!
Sans visage tu m'as l'air vide
Безликий ты мне кажешься пустым
Tu ne peux plus te planquer sous un masque de chair
Ты больше не можешь прятаться под маской плоти.
Ça fait quoi d'avoir l'esprit à l'air libre?
Каково это-иметь разум на свежем воздухе?
Vertige, air libre!
Головокружение, свободный воздух!
Masque de star
Звезда маска
Masque de héros
Маска героя
Masque de "oui ça va, moi, merci et toi?" hein
Маска "да, я в порядке, спасибо, а ты?" ну
Masque de gros barbares
Маска больших варваров
Masque des terros'
Маска Терро'
Masque de "frappe moi vas-y même pas mal"
Маска "удар меня даже не больно"
Masque de clown
Маска клоуна
Masque de peine
Маска наказания
Masque de colère
Маска гнева
Masque de haine
Маска ненависти
Masque de guerriers
Маска воинов
Masque de roi
Маска короля
Masque de princesse
Маска принцессы
Masque de chienne
Сука маска
Masque de boo
Маска бу
Masque de Che Gué
Маска Че брода
Masque de piété
Маска благочестия
Masque de fou
Маска сумасшедшего
Masque de l'hébété qui ne tient pas debout
Маска ошеломленного, который не выдерживает
Que des masques de masques, allez montre le moi
Что маски маски, давай покажи мне
Ton visage, ton visage
Твое лицо, твое лицо
Montre moi ce qui se cache derrière
Покажи мне, что за этим стоит
Cesse de camoufler ton âme sous ce masque de chair
Перестань маскировать свою душу под этой маской плоти
Oh oui ton visage, ton visage
О да, твое лицо, твое лицо
Montre moi ce qui se cache derrière
Покажи мне, что за этим стоит
Je n'aperçois qu'un autre
Я вижу только другого
Jette ce masque au feu
Бросай маску в огонь.
Ton visage, ton visage
Твое лицо, твое лицо
Montre moi ce qui se cache derrière
Покажи мне, что за этим стоит
Cesse de camoufler ton âme sous ce masque de chair
Перестань маскировать свою душу под этой маской плоти
Oh oui ton visage, ton visage
О да, твое лицо, твое лицо
Montre moi ce qui se cache derrière
Покажи мне, что за этим стоит
Je n'aperçois qu'un autre
Я вижу только другого
Jette ce masque au feu
Бросай маску в огонь.
Sans visage tu m'as l'air vide
Безликий ты мне кажешься пустым
Tu ne peux plus te planquer sous un masque de chair
Ты больше не можешь прятаться под маской плоти.
Ça fait quoi d'avoir l'esprit a l'air libre?
Каково это-иметь свободный разум?
Vertige, air libre!
Головокружение, свободный воздух!
Sans visage tu m'as l'air vide
Безликий ты мне кажешься пустым
Tu ne peux plus te planquer sous un masque de chair
Ты больше не можешь прятаться под маской плоти.
Ça fait quoi d'avoir l'esprit a l'air libre?
Каково это-иметь свободный разум?
Vertige, air libre!
Головокружение, свободный воздух!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.