Текст и перевод песни Scylla - Masque de chair
Sans
visage
tu
m'as
l'air
vide
Безликий
ты
мне
кажешься
пустым
Tu
ne
peux
plus
te
planquer
sous
un
masque
de
chair
Ты
больше
не
можешь
прятаться
под
маской
плоти.
Ça
fait
quoi
d'avoir
l'esprit
à
l'air
libre?
Каково
это-иметь
разум
на
свежем
воздухе?
Vertige,
air
libre!
Головокружение,
свободный
воздух!
Sans
visage
tu
m'as
l'air
vide
Безликий
ты
мне
кажешься
пустым
Tu
ne
peux
plus
te
planquer
sous
un
masque
de
chair
Ты
больше
не
можешь
прятаться
под
маской
плоти.
Ça
fait
quoi
d'avoir
l'esprit
à
l'air
libre?
Каково
это-иметь
разум
на
свежем
воздухе?
Vertige,
air
libre!
Головокружение,
свободный
воздух!
Toi
dont
les
yeux
auraient
pu
faire
tomber
le
ciel
au
sol
Ты,
чьи
глаза
могли
бы
заставить
небо
упасть
на
землю
Faire
croire
au
soleil
qu'il
est
glace
ou
faire
brûler
la
neige
Заставить
солнце
думать,
что
это
лед
или
сжечь
снег
Toi
dont
les
yeux
aurait
pu
faire
aimer
l'enfer
aux
hommes
Ты,
чьи
глаза
могли
бы
заставить
людей
любить
ад
Ou
même
apprendre
aux
plus
fidèles
des
moines
à
savourer
la
guerre
Или
даже
научить
самых
верных
монахов
наслаждаться
войной
Toi
dont
les
lèvres
chantent
le
diable
avec
cet
accent
d'ange
Ты,
чьи
уста
поют
дьявола
с
этим
ангельским
акцентом
Toi
dont
la
voix
aurait
fait
léviter
un
océan
Ты,
чей
голос
заставил
бы
левитировать
океан
Toi
dont
la
beauté
m'avait
délié,
délivré
Ты,
чья
красота
развязала
меня,
избавила
Mais
sous
ta
peau
se
déguisait
un
dérivé
du
mot
néant
Но
под
твоей
кожей
скрывалось
производное
от
слова
пустота
Toi
qui
avait
mis
les
masques
Ты
вложил
маски
Toi
qui
avait
mis
les
noms
Ты,
который
поставил
имена
Toi
qui
avait
mis
les
masques,
mille
faces,
mille
mondes
Ты,
который
надел
маски,
тысяча
граней,
Тысяча
миров
Tu
clamais
"oui"
de
face
mais
ton
âme
criait
"non"
Ты
кричал
"Да",
но
твоя
душа
кричала
"нет"
Cette
fois-ci
plus
de
masque,
sur
les
glaces,
les
murs
tombent
На
этот
раз
больше
маски,
на
лед,
стены
падают
Sans
visage
tu
m'as
l'air
vide
Безликий
ты
мне
кажешься
пустым
Tu
ne
peux
plus
te
planquer
sous
un
masque
de
chair
Ты
больше
не
можешь
прятаться
под
маской
плоти.
Ça
fait
quoi
d'avoir
l'esprit
à
l'air
libre?
Каково
это-иметь
разум
на
свежем
воздухе?
Vertige,
air
libre!
Головокружение,
свободный
воздух!
Sans
visage
tu
m'as
l'air
vide
Безликий
ты
мне
кажешься
пустым
Tu
ne
peux
plus
te
planquer
sous
un
masque
de
chair
Ты
больше
не
можешь
прятаться
под
маской
плоти.
Ça
fait
quoi
d'avoir
l'esprit
à
l'air
libre?
Каково
это-иметь
разум
на
свежем
воздухе?
Vertige,
air
libre!
Головокружение,
свободный
воздух!
Masque
de
star
Звезда
маска
Masque
de
héros
Маска
героя
Masque
de
"oui
ça
va,
moi,
merci
et
toi?"
hein
Маска
"да,
я
в
порядке,
спасибо,
а
ты?"
ну
Masque
de
gros
barbares
Маска
больших
варваров
Masque
des
terros'
Маска
Терро'
Masque
de
"frappe
moi
vas-y
même
pas
mal"
Маска
"удар
меня
даже
не
больно"
Masque
de
clown
Маска
клоуна
Masque
de
peine
Маска
наказания
Masque
de
colère
Маска
гнева
Masque
de
haine
Маска
ненависти
Masque
de
guerriers
Маска
воинов
Masque
de
roi
Маска
короля
Masque
de
princesse
Маска
принцессы
Masque
de
chienne
Сука
маска
Masque
de
Che
Gué
Маска
Че
брода
Masque
de
piété
Маска
благочестия
Masque
de
fou
Маска
сумасшедшего
Masque
de
l'hébété
qui
ne
tient
pas
debout
Маска
ошеломленного,
который
не
выдерживает
Que
des
masques
de
masques,
allez
montre
le
moi
Что
маски
маски,
давай
покажи
мне
Ton
visage,
ton
visage
Твое
лицо,
твое
лицо
Montre
moi
ce
qui
se
cache
derrière
Покажи
мне,
что
за
этим
стоит
Cesse
de
camoufler
ton
âme
sous
ce
masque
de
chair
Перестань
маскировать
свою
душу
под
этой
маской
плоти
Oh
oui
ton
visage,
ton
visage
О
да,
твое
лицо,
твое
лицо
Montre
moi
ce
qui
se
cache
derrière
Покажи
мне,
что
за
этим
стоит
Je
n'aperçois
qu'un
autre
Я
вижу
только
другого
Jette
ce
masque
au
feu
Бросай
маску
в
огонь.
Ton
visage,
ton
visage
Твое
лицо,
твое
лицо
Montre
moi
ce
qui
se
cache
derrière
Покажи
мне,
что
за
этим
стоит
Cesse
de
camoufler
ton
âme
sous
ce
masque
de
chair
Перестань
маскировать
свою
душу
под
этой
маской
плоти
Oh
oui
ton
visage,
ton
visage
О
да,
твое
лицо,
твое
лицо
Montre
moi
ce
qui
se
cache
derrière
Покажи
мне,
что
за
этим
стоит
Je
n'aperçois
qu'un
autre
Я
вижу
только
другого
Jette
ce
masque
au
feu
Бросай
маску
в
огонь.
Sans
visage
tu
m'as
l'air
vide
Безликий
ты
мне
кажешься
пустым
Tu
ne
peux
plus
te
planquer
sous
un
masque
de
chair
Ты
больше
не
можешь
прятаться
под
маской
плоти.
Ça
fait
quoi
d'avoir
l'esprit
a
l'air
libre?
Каково
это-иметь
свободный
разум?
Vertige,
air
libre!
Головокружение,
свободный
воздух!
Sans
visage
tu
m'as
l'air
vide
Безликий
ты
мне
кажешься
пустым
Tu
ne
peux
plus
te
planquer
sous
un
masque
de
chair
Ты
больше
не
можешь
прятаться
под
маской
плоти.
Ça
fait
quoi
d'avoir
l'esprit
a
l'air
libre?
Каково
это-иметь
свободный
разум?
Vertige,
air
libre!
Головокружение,
свободный
воздух!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.