Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Hijo Del Diablo
Der Sohn Des Teufels
Se
juntaron
los
comandantes:
Die
Kommandanten
trafen
sich:
el
que
más
escribe
canciones
derjenige,
der
die
meisten
Lieder
schreibt
con
el
rey
de
las
producciones
mit
dem
König
der
Produktionen
Hay
un
coro
nuevo
en
la
calle...
Ein
neuer
Chor
ist
auf
der
Straße...
que
ahora
se
está
escuchando.
der
jetzt
gehört
wird.
Media
noche,
tremedo
aguaje,
Mitternacht,
gewaltiger
Sturm,
pa'
un
bonche
caminando,
für
eine
feiernde
Menge,
un
chamaquito
va
gritando
y
cantando...
ein
junger
Junge
schreit
und
singt...
A
mi
me
dicen
el
hijo
del
diablo...
Man
nennt
mich
den
Sohn
des
Teufels...
porque
co
la
lengua
yo
hago
milagros.
weil
ich
mit
meiner
Zunge
Wunder
vollbringe.
A
mi
me
dicen
el
hijo
del
diablo...
Man
nennt
mich
den
Sohn
des
Teufels...
porque
co
la
lengua
yo
hago
milagros.
weil
ich
mit
meiner
Zunge
Wunder
vollbringe.
Descará,
en
una
esquina
abusa
Frechling,
an
einer
Ecke
macht
sie
Ärger
loca
por
probar
lo
que
se
usa.
versessen
darauf,
Neues
auszuprobieren.
Descará,
en
una
esquina
abusa
Frechling,
an
einer
Ecke
macht
sie
Ärger
loca
por
probar
lo
que
se
usa.
versessen
darauf,
Neues
auszuprobieren.
A
mi
me
dicen
el
hijo
del
diablo...
Man
nennt
mich
den
Sohn
des
Teufels...
porque
co
la
lengua
yo
hago
milagros.
weil
ich
mit
meiner
Zunge
Wunder
vollbringe.
Soy
algo
enfermo,
algo
siquiátrico...
Ich
bin
etwas
krank,
etwas
psychiatrisch...
y
en
el
infierno
no
se
aceptan
los
lunáticos.
und
in
der
Hölle
nimmt
man
keine
Verrückten.
Tú
si
eres
una
diabla
mami.
Diabla,
Du
bist
wahrhaftig
eine
Teufelin,
Mami.
Teufelin,
porque
te
mojas
si
que
te
echen
agua.
denn
du
wirst
nass,
wenn
man
Wasser
gießt.
Vamos
a
comernos.
Lass
uns
verschmelzen.
Ay,
mami
muerdeme
con
rabia.
Do
Re
Mi
Fa
Sol
La
Si.
Ah,
Mami,
beiß
mich
wütend.
Do
Re
Mi
Fa
Sol
La
Si.
Mañana
no
podremos
vernos.
Morgen
können
wir
uns
nicht
sehen.
Yo
tiro,
tiro
y
tú
ni
hablas.
Diabla,
apiadate
de
mi.
Ich
schieße,
schieße
und
du
schweigst.
Teufelin,
hab
Erbarmen.
A
mi
me
dicen
el
hijo
del
diablo...
Man
nennt
mich
den
Sohn
des
Teufels...
porque
co
la
lengua
yo
hago
milagros.
weil
ich
mit
meiner
Zunge
Wunder
vollbringe.
A
mi
me
dicen
el
hijo
del
diablo...
Man
nennt
mich
den
Sohn
des
Teufels...
porque
co
la
lengua
yo
hago
milagros.
weil
ich
mit
meiner
Zunge
Wunder
vollbringe.
Descará,
en
una
esquina
abusa
Frechling,
an
einer
Ecke
macht
sie
Ärger
loca
por
probar
lo
que
se
usa.
versessen
darauf,
Neues
auszuprobieren.
Descará,
en
una
esquina
abusa
Frechling,
an
einer
Ecke
macht
sie
Ärger
loca
por
probar
lo
que
se
usa.
versessen
darauf,
Neues
auszuprobieren.
A
mi
me
dicen
el
hijo
del
diablo...
Man
nennt
mich
den
Sohn
des
Teufels...
porque
co
la
lengua
yo
hago
milagros.
weil
ich
mit
meiner
Zunge
Wunder
vollbringe.
A
mi
me
dicen
el
hijo
del
diablo...
Man
nennt
mich
den
Sohn
des
Teufels...
porque
co
la
lengua
yo
hago
milagros.
weil
ich
mit
meiner
Zunge
Wunder
vollbringe.
Conmigo
llueve
y
no
avisa.
Mit
mir
regnet
es
unangemeldet.
Y
cuando
te
miro
la
cara
eres
toda
sonrisa.
Und
wenn
ich
dein
Gesicht
sehe,
strahlst
du.
Yo
hago
que
vueles
de
prisa
Ich
bringe
dich
schnell
zum
Fliegen
y
cuando
te
miro
la
cara
eres
toda
sonrisa.
und
wenn
ich
dein
Gesicht
sehe,
strahlst
du.
Nena,
tu
eres
una
bandolera.
Mädchen,
du
bist
eine
Banditin.
Mira,
yo
lo
veo
en
tus
palabras.
Sieh,
ich
sehe
es
in
deinen
Worten.
Nena,
fugate
conmigo
nena...
Mädchen,
flieh
mit
mir,
Mädchen...
que
si
tú
eres
diabla...
wenn
du
eine
Teufelin
bist...
El
hijo
del
diablo
soy
yo.
Der
Sohn
des
Teufels
bin
ich.
Ay,
si
te
cojo
yo
te
parto
en
dos.
Ah,
packe
ich
dich,
teile
ich
dich
in
zwei.
El
hijo
del
diablo
soy
yo.
Der
Sohn
des
Teufels
bin
ich.
Ay,
si
te
cojo
yo
te
parto
en
dos.
Ah,
packe
ich
dich,
teile
ich
dich
in
zwei.
El
hijo
del
diablo
soy
yo.
Der
Sohn
des
Teufels
bin
ich.
Ay,
si
te
cojo
yo
te
parto
en
dos.
Ah,
packe
ich
dich,
teile
ich
dich
in
zwei.
El
hijo
del
diablo
soy
yo.
Der
Sohn
des
Teufels
bin
ich.
Ay,
si
te
cojo
yo
te
parto
en
dos.
Ah,
packe
ich
dich,
teile
ich
dich
in
zwei.
A
mi
me
dicen
el
hijo
del
diablo...
Man
nennt
mich
den
Sohn
des
Teufels...
porque
co
la
lengua
yo
hago
milagros.
weil
ich
mit
meiner
Zunge
Wunder
vollbringe.
A
mi
me
dicen
el
hijo
del
diablo...
Man
nennt
mich
den
Sohn
des
Teufels...
porque
co
la
lengua
yo
hago
milagros.
weil
ich
mit
meiner
Zunge
Wunder
vollbringe.
Descará,
en
una
esquina
abusa
Frechling,
an
einer
Ecke
macht
sie
Ärger
loca
por
probar
lo
que
se
usa.
versessen
darauf,
Neues
auszuprobieren.
Descará,
en
una
esquina
abusa
Frechling,
an
einer
Ecke
macht
sie
Ärger
loca
por
probar
lo
que
se
usa.
versessen
darauf,
Neues
auszuprobieren.
Esto
no
es
vacaciones
en
Holanda,
Das
sind
keine
Ferien
in
Holland,
Ni
por
las
Bahamas
de
crucero.
Keine
Kreuzfahrt
auf
den
Bahamas.
Esto
es
pa'
Guanabo
con
mi
banda.
Das
ist
Guanabo
mit
meiner
Bande.
Esto
es
el
Lifak
con
Sandunguero.
Das
ist
Lifak
mit
Sandunguero.
Conmigo
llueve
y
no
avisa.
Mit
mir
regnet
es
unangemeldet.
Y
cuando
te
miro
la
cara
eres
toda
sonrisa.
Und
wenn
ich
dein
Gesicht
sehe,
strahlst
du.
Yo
hago
que
vueles
de
prisa
Ich
bringe
dich
schnell
zum
Fliegen
y
cuando
te
miro
la
cara
eres
toda
sonrisa.
und
wenn
ich
dein
Gesicht
sehe,
strahlst
du.
El
hijo
del
diablo
soy
yo.
Der
Sohn
des
Teufels
bin
ich.
Ay,
si
te
cojo
yo
te
parto
en
dos.
Ah,
packe
ich
dich,
teile
ich
dich
in
zwei.
El
hijo
del
diablo
soy
yo.
Der
Sohn
des
Teufels
bin
ich.
Ay,
si
te
cojo
yo
te
parto
en
dos.
Ah,
packe
ich
dich,
teile
ich
dich
in
zwei.
El
hijo
del
diablo
soy
yo.
Der
Sohn
des
Teufels
bin
ich.
Ay,
si
te
cojo
yo
te
parto
en
dos.
Ah,
packe
ich
dich,
teile
ich
dich
in
zwei.
El
hijo
del
diablo
soy
yo.
Der
Sohn
des
Teufels
bin
ich.
Ay,
si
te
cojo
yo
te
parto
en
dos.
Ah,
packe
ich
dich,
teile
ich
dich
in
zwei.
A
mi
me
dicen
el
hijo
del
diablo...
Man
nennt
mich
den
Sohn
des
Teufels...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dj Fred, Dj Lifak, Yasel Luis Morales
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.