Sdguero - El Hijo Del Diablo - перевод текста песни на немецкий

El Hijo Del Diablo - Sdgueroперевод на немецкий




El Hijo Del Diablo
Der Sohn Des Teufels
Se juntaron los comandantes:
Die Kommandanten trafen sich:
el que más escribe canciones
derjenige, der die meisten Lieder schreibt
con el rey de las producciones
mit dem König der Produktionen
Hay un coro nuevo en la calle...
Ein neuer Chor ist auf der Straße...
que ahora se está escuchando.
der jetzt gehört wird.
Media noche, tremedo aguaje,
Mitternacht, gewaltiger Sturm,
pa' un bonche caminando,
für eine feiernde Menge,
un chamaquito va gritando y cantando...
ein junger Junge schreit und singt...
A mi me dicen el hijo del diablo...
Man nennt mich den Sohn des Teufels...
porque co la lengua yo hago milagros.
weil ich mit meiner Zunge Wunder vollbringe.
A mi me dicen el hijo del diablo...
Man nennt mich den Sohn des Teufels...
porque co la lengua yo hago milagros.
weil ich mit meiner Zunge Wunder vollbringe.
Descará, en una esquina abusa
Frechling, an einer Ecke macht sie Ärger
loca por probar lo que se usa.
versessen darauf, Neues auszuprobieren.
Descará, en una esquina abusa
Frechling, an einer Ecke macht sie Ärger
loca por probar lo que se usa.
versessen darauf, Neues auszuprobieren.
A mi me dicen el hijo del diablo...
Man nennt mich den Sohn des Teufels...
porque co la lengua yo hago milagros.
weil ich mit meiner Zunge Wunder vollbringe.
Soy algo enfermo, algo siquiátrico...
Ich bin etwas krank, etwas psychiatrisch...
y en el infierno no se aceptan los lunáticos.
und in der Hölle nimmt man keine Verrückten.
si eres una diabla mami. Diabla,
Du bist wahrhaftig eine Teufelin, Mami. Teufelin,
porque te mojas si que te echen agua.
denn du wirst nass, wenn man Wasser gießt.
Vamos a comernos.
Lass uns verschmelzen.
Ay, mami muerdeme con rabia. Do Re Mi Fa Sol La Si.
Ah, Mami, beiß mich wütend. Do Re Mi Fa Sol La Si.
Mañana no podremos vernos.
Morgen können wir uns nicht sehen.
Yo tiro, tiro y ni hablas. Diabla, apiadate de mi.
Ich schieße, schieße und du schweigst. Teufelin, hab Erbarmen.
A mi me dicen el hijo del diablo...
Man nennt mich den Sohn des Teufels...
porque co la lengua yo hago milagros.
weil ich mit meiner Zunge Wunder vollbringe.
A mi me dicen el hijo del diablo...
Man nennt mich den Sohn des Teufels...
porque co la lengua yo hago milagros.
weil ich mit meiner Zunge Wunder vollbringe.
Descará, en una esquina abusa
Frechling, an einer Ecke macht sie Ärger
loca por probar lo que se usa.
versessen darauf, Neues auszuprobieren.
Descará, en una esquina abusa
Frechling, an einer Ecke macht sie Ärger
loca por probar lo que se usa.
versessen darauf, Neues auszuprobieren.
A mi me dicen el hijo del diablo...
Man nennt mich den Sohn des Teufels...
porque co la lengua yo hago milagros.
weil ich mit meiner Zunge Wunder vollbringe.
A mi me dicen el hijo del diablo...
Man nennt mich den Sohn des Teufels...
porque co la lengua yo hago milagros.
weil ich mit meiner Zunge Wunder vollbringe.
Conmigo llueve y no avisa.
Mit mir regnet es unangemeldet.
Y cuando te miro la cara eres toda sonrisa.
Und wenn ich dein Gesicht sehe, strahlst du.
Yo hago que vueles de prisa
Ich bringe dich schnell zum Fliegen
y cuando te miro la cara eres toda sonrisa.
und wenn ich dein Gesicht sehe, strahlst du.
Nena, tu eres una bandolera.
Mädchen, du bist eine Banditin.
Mira, yo lo veo en tus palabras.
Sieh, ich sehe es in deinen Worten.
Nena, fugate conmigo nena...
Mädchen, flieh mit mir, Mädchen...
que si eres diabla...
wenn du eine Teufelin bist...
El hijo del diablo soy yo.
Der Sohn des Teufels bin ich.
Ay, si te cojo yo te parto en dos.
Ah, packe ich dich, teile ich dich in zwei.
El hijo del diablo soy yo.
Der Sohn des Teufels bin ich.
Ay, si te cojo yo te parto en dos.
Ah, packe ich dich, teile ich dich in zwei.
El hijo del diablo soy yo.
Der Sohn des Teufels bin ich.
Ay, si te cojo yo te parto en dos.
Ah, packe ich dich, teile ich dich in zwei.
El hijo del diablo soy yo.
Der Sohn des Teufels bin ich.
Ay, si te cojo yo te parto en dos.
Ah, packe ich dich, teile ich dich in zwei.
A mi me dicen el hijo del diablo...
Man nennt mich den Sohn des Teufels...
porque co la lengua yo hago milagros.
weil ich mit meiner Zunge Wunder vollbringe.
A mi me dicen el hijo del diablo...
Man nennt mich den Sohn des Teufels...
porque co la lengua yo hago milagros.
weil ich mit meiner Zunge Wunder vollbringe.
Descará, en una esquina abusa
Frechling, an einer Ecke macht sie Ärger
loca por probar lo que se usa.
versessen darauf, Neues auszuprobieren.
Descará, en una esquina abusa
Frechling, an einer Ecke macht sie Ärger
loca por probar lo que se usa.
versessen darauf, Neues auszuprobieren.
Esto no es vacaciones en Holanda,
Das sind keine Ferien in Holland,
Ni por las Bahamas de crucero.
Keine Kreuzfahrt auf den Bahamas.
Esto es pa' Guanabo con mi banda.
Das ist Guanabo mit meiner Bande.
Esto es el Lifak con Sandunguero.
Das ist Lifak mit Sandunguero.
Conmigo llueve y no avisa.
Mit mir regnet es unangemeldet.
Y cuando te miro la cara eres toda sonrisa.
Und wenn ich dein Gesicht sehe, strahlst du.
Yo hago que vueles de prisa
Ich bringe dich schnell zum Fliegen
y cuando te miro la cara eres toda sonrisa.
und wenn ich dein Gesicht sehe, strahlst du.
El hijo del diablo soy yo.
Der Sohn des Teufels bin ich.
Ay, si te cojo yo te parto en dos.
Ah, packe ich dich, teile ich dich in zwei.
El hijo del diablo soy yo.
Der Sohn des Teufels bin ich.
Ay, si te cojo yo te parto en dos.
Ah, packe ich dich, teile ich dich in zwei.
El hijo del diablo soy yo.
Der Sohn des Teufels bin ich.
Ay, si te cojo yo te parto en dos.
Ah, packe ich dich, teile ich dich in zwei.
El hijo del diablo soy yo.
Der Sohn des Teufels bin ich.
Ay, si te cojo yo te parto en dos.
Ah, packe ich dich, teile ich dich in zwei.
A mi me dicen el hijo del diablo...
Man nennt mich den Sohn des Teufels...





Авторы: Dj Fred, Dj Lifak, Yasel Luis Morales


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.